Jul 10, 2009 13:19
15 yrs ago
6 viewers *
polski term
ceownik zimnozgięty czterogięty
polski > angielski
Technika/inżynieria
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna
"opierajacych sie na nich przegubowo rygli z ceownika zimnogietego czterogietego C100x40x20x2"
Proposed translations
(angielski)
4 +1 | semi-hollow cold-rolled channel |
MagDol
![]() |
Proposed translations
+1
36 min
Selected
semi-hollow cold-rolled channel
Według mnie to ceownik czterogięty to inaczej ceownik półzamknięty.
Tutaj jest rysunek ceownika czterogiętego:
http://bosjan.republika.pl/codalej4.html
A tutaj rysunek ceownika półzamkniętego:
http://www.hutapokoj.eu/PL/katalog/k_z_ceowniki_polzamkniete...
Tutaj jest rysunek ceownika czterogiętego:
http://bosjan.republika.pl/codalej4.html
A tutaj rysunek ceownika półzamkniętego:
http://www.hutapokoj.eu/PL/katalog/k_z_ceowniki_polzamkniete...
Peer comment(s):
agree |
Polangmar
: Tego "semi-hollow" nie jestem pewien. || Jednak chyba dobrze: http://je.pl/omf8 . Do A.G.: "cold-bent" gugluje się głównie na polskich stronach.
7 godz.
|
Dziękuję. :)
|
|
neutral |
A.G.
: cold-rolled? On jest gięty, a nie walcowany. Z resztą = agree/Uwaga została wpisana chyba równocześnie z wyjaśnienim autorki (albo nie zauważyłem): objection sustained:termin (cold rolled) jest IMO "zajęty".
7 godz.
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję. :)"
Discussion
RE: Polangmar: ???
Cold-bent tylko na poskich stronach ???
Ja najczęściej spotykałam się z "channel section". Tutaj nawet na stronie z UK jest przykład użycia:
http://www.shawsmetals.co.uk/Steelstocks/channel.html