Jun 1, 2004 07:23
20 yrs ago
13 viewers *
polski term

serek homogenizowany

Non-PRO Homework / test polski > angielski Inne Gotowanie/kulinaria
nazwa produktu spożywczego
Proposed translations (angielski)
4 cream cheese
4 +1 fromage frais

Proposed translations

  2 min
Selected

cream cheese

Kościuszko
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanx:)"
+1
  1 godz.

fromage frais

to moim zdaniem poprawne tłumaczenie

cream cheese - to po prostu serek o gładkiej konsystencji, np. do smarowania kanapek, może zawierać różne przyprawy etc.

serek homogenizowany - może być o smaku naturalnym lub owocowym, waniliowym, często podawany jako deser (np malutkie porcje-pudełeczka dla dzieci) i to właśnie jest fromage frais

szkoda, że już za późno na wszelką dyskusję...
Peer comment(s):

agree ktext : Cream cheeses są tłustsze, do kanapek. Homogenizowane można jeść łychą:)
3339 dni
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search