Mar 5, 2007 10:18
17 yrs ago
1 viewer *
polski term
Błękitne Jeziorko/Purpurowe Jeziorko/Zielone Jeziorko
polski > angielski
Nauki ścisłe
Geografia
czyli tzw. kolorowe jeziorka w Rudawach Janowickich
Nie bardzo wiem jak z tego wybrnąć. Nazwy pojawiają się w tekście kilka razy (praca naukowa dotycząca porostów).
Lake Błękitne Jeziorko?? czy nie jest to pol-ang. tautologia?
Nie bardzo wiem jak z tego wybrnąć. Nazwy pojawiają się w tekście kilka razy (praca naukowa dotycząca porostów).
Lake Błękitne Jeziorko?? czy nie jest to pol-ang. tautologia?
Proposed translations
(angielski)
5 | the lake of Błękitne Jeziorko (Blue Lake - for its blue water),... | Andrzej Mierzejewski |
Proposed translations
3 godz.
Selected
the lake of Błękitne Jeziorko (Blue Lake - for its blue water),...
Z cała przyjemnością :-).
Jeżeli ważne są kolory, to może warto przetłumaczyć opisowo, np. the lake of Błękitne Jeziorko (Blue Lake - for its blue water), itd., a potem zgodnie z komentarzem allp.
Dla uproszczenia nie wchodzibym w różnice między jeziorem a jeziorkiem.
Jeżeli ważne są kolory, to może warto przetłumaczyć opisowo, np. the lake of Błękitne Jeziorko (Blue Lake - for its blue water), itd., a potem zgodnie z komentarzem allp.
Dla uproszczenia nie wchodzibym w różnice między jeziorem a jeziorkiem.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję wszystkim za pomoc :)"
Discussion