czyn społeczny

angielski translation: unpaid/ voluntary/community action work

14:24 Apr 6, 2008
Tłumaczenia polski – angielski [PRO]
Social Sciences - Historia / propaganda
Termin lub wyrażenie (polski):   czyn społeczny
Bardzo propagandowo, kontekstu chyba nie potrzeba ;)
Kshyhu
Polska
Local time: 12:52
Tłumaczenie (angielski):  unpaid/ voluntary/community action work
Objaśnienie:
propozycja
Autor wybranej odpowiedzi:

Ewa Dabrowska
Wielka Brytania
Local time: 11:52
Grading comment
Dzięki! :-)
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
3 +3unpaid/ voluntary/community action work
Ewa Dabrowska
4community service
Monika Darron
4welfare work
TLUMACZ77
3 -1social work
Edyta Sawin


Głosy w dyskusji: 1





  

Odpowiedzi


  13 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 opinia (wypadkowa): -1
social work


Objaśnienie:
socially inspired work, deed, action
http://en.wikipedia.org/wiki/Social_services

Edyta Sawin
USA
Local time: 05:52
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 4

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
negatywna  Joanna Rączka: ani trochę to nie przypomina czynu społecznego
2 dni   41 min
Login to enter a peer comment (or grade)

  31 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
community service


Objaśnienie:
.

Monika Darron
USA
Local time: 06:52
Język ojczysty: polski
Login to enter a peer comment (or grade)

  3 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 opinia (wypadkowa): +3
unpaid/ voluntary/community action work


Objaśnienie:
propozycja

Ewa Dabrowska
Wielka Brytania
Local time: 11:52
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 4
Grading comment
Dzięki! :-)

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Beata Claridge: Podejrzewam, ze slowo 'action' tu jest kluczem. czyn spoleczny to nie byla praca spoleczna
  5 godz.

pozytywna  Monika Darron: to prawda "czyn" to mialo byc cos wiecej niz praca ( a czy bylo - to osobna sprawa) ;-))
  6 godz.

pozytywna  maciejm
  13 godz.

neutralna  Joanna Rączka: unpaid zgoda, community action work zgoda, ale voluntary to to na pewno nie było!
1 dzień   21 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)

  4 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
welfare work


Objaśnienie:
tak o

--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień  15 godz. (2008-04-08 06:03:18 GMT)
--------------------------------------------------

słownikowo

TLUMACZ77
Local time: 12:52
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search