Aug 6, 2007 14:48
17 yrs ago
12 viewers *
polski term

bezszkodowość/ szkodowość

polski > angielski Inne Ubezpieczenia damage /losses
Informacje o ubezpieczeniu, rodzaj zniżki/zwyżki w ubezpieczeniu OC:
1. za bezszkodowość/szkodowość

Discussion

Martin Hood Aug 6, 2007:
and to have had an accident would be a factor in that increase. It would not be as a %, as there is no breakdown of the premium.
Martin Hood Aug 6, 2007:
I don't dispute this would happen in Poland, but in th UK you would only pay the full premium, so there is no name for the Polish equivalent (as there isn't one). The nearest would be to say Higher premimum. All premiums go up year on year, ..
Agnieszka Hayward (X) Aug 6, 2007:
@ Martin Hood: Zwyżka za szkodowość (na pewno w odniesieniu do ubezpieczeń komunikacyjnych) może - jak najbardziej - spowodować, że składka będzie powyżej 100% standardu. Mówię o polskich ubezpieczycielach. O ile wiem, jeden z wiodących TU ma zwyżkę 50%.

Proposed translations

  24 min
Selected

no claims bonus / full premium

The is no direct equivalent to szkodowość, in the UK at least, as the upper payment is paid by all, with discounts / bonus deducted for no previous claims.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-08-06 15:15:24 GMT)
--------------------------------------------------

Where an accident occurs the insurance payment reverts to the full premium on renewal.
Peer comment(s):

neutral Agnieszka Hayward (X) : szkodowość: What if someone has earned no no claims discount, and does have a claim? The premium will be over 100% of the default "full" one. How would you name this?// As a matter of fact it would.
  13 min
It wouldn't. You would just accumulate no 'no claims bonus'. All premiums are calculated on aperson by person basis. The new premium would be the full (100%) for that person's circumstances.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
  6 min

http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=4237180

w kwestii bezszkodowości
Something went wrong...
  2 godz.

no claim / excessive claims (bonus-malus system)

Something went wrong...
+1
  10 godz.

claim free/claim history

Wydaje się logiczne przy ustalaniu zniżek lub podwyższaniu składek ubezpieczeniowych.
Peer comment(s):

agree Agnieszka Hayward (X) : A może... no claims/ claim history byłoby najlepszym rozwiązaniem.
  9 godz.
Dzięki zawsze jest wiecej, niż jeden sposób wyrażenia tego samego.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search