Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
nadziubdziane
angielski translation:
scribbled in small print
Added to glossary by
lafresita (X)
Sep 28, 2004 22:57
20 yrs ago
1 viewer *
polski term
nadziubdziane
Non-PRO
polski > angielski
Inne
Językoznawstwo
letter Great Britain (not too formal)
Po pierwsze przepraszam, bo nie wiem czy to sie tak pisze...(Ehhh..)
Czy to bedzie in a context of handwriting AND in a context of letters appearing (or rather not appearing):
bad handwrting (???) and squeezed together (letters)????
Czy to bedzie in a context of handwriting AND in a context of letters appearing (or rather not appearing):
bad handwrting (???) and squeezed together (letters)????
Proposed translations
(angielski)
4 +1 | unintelligibly scribbled, crowded scribbling |
tatulko1
![]() |
4 | illegible |
Ewa Nowicka
![]() |
4 | small and packed together |
Magda Dziadosz
![]() |
3 | letters scrawled on top of each other |
Malina9
![]() |
Proposed translations
+1
28 min
Selected
unintelligibly scribbled, crowded scribbling
Rzadki przypadek, ze polskie slowo jest o klase lepsze od angielskiego!
(Wbrew pozorom, przewaznie jest odwrotnie - ze wzgledu na swiezosc (tak, tak, polski jest starszy od angielskiego i bardziej spetryfikowany) i wieksza ilosc uzytkownikow).
We have a Constitution, a Bill of Rights, Democracy and voting, and yet we are still slaves to the state, so how are these things helping to ensure our liberty? If government can at any time nullify these things, can it be trusted to preserve our freedom? Maybe we need a new Constitution? We just have not found the right words, scribbled on the right parchment yet. Yes, that’s the answer. We will show these damn bureaucrats who’s the boss!
http://www.strike-the-root.com/4/wasdin/wasdin2.html
To o Konstytucji, zanim przyszlo nowe.
"unintelligibly scribbled" jest szerszym pojeciem, nie oddaje tego, ze jest nackane maczkiem na malej powierzchni i JEDNOCZESNIE nieczytelne, jak nadziubdzianie.
Musi istniec lepsze tlumaczenie, ale nie widze pojedynczego slowa.
(Wbrew pozorom, przewaznie jest odwrotnie - ze wzgledu na swiezosc (tak, tak, polski jest starszy od angielskiego i bardziej spetryfikowany) i wieksza ilosc uzytkownikow).
We have a Constitution, a Bill of Rights, Democracy and voting, and yet we are still slaves to the state, so how are these things helping to ensure our liberty? If government can at any time nullify these things, can it be trusted to preserve our freedom? Maybe we need a new Constitution? We just have not found the right words, scribbled on the right parchment yet. Yes, that’s the answer. We will show these damn bureaucrats who’s the boss!
http://www.strike-the-root.com/4/wasdin/wasdin2.html
To o Konstytucji, zanim przyszlo nowe.
"unintelligibly scribbled" jest szerszym pojeciem, nie oddaje tego, ze jest nackane maczkiem na malej powierzchni i JEDNOCZESNIE nieczytelne, jak nadziubdzianie.
Musi istniec lepsze tlumaczenie, ale nie widze pojedynczego slowa.
Peer comment(s):
agree |
Agnieszka Hayward (X)
: scribbled in small print
1 godz.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all (and tygru for her comment)"
4 min
illegible
choć to nie brzmi tak fajnie, jak polska wersja :)
indecipherable, marked-up, unclear, undecipherable, unreadable
indecipherable, marked-up, unclear, undecipherable, unreadable
11 min
small and packed together
the letters are small and packed together.
Generalnie jak co¶ jest nadziubdziane, to znaczy, że literki s± bardzo małe, a słowa gęsto zapisane. :)
Magda
Generalnie jak co¶ jest nadziubdziane, to znaczy, że literki s± bardzo małe, a słowa gęsto zapisane. :)
Magda
4 godz.
letters scrawled on top of each other
ewantualnie: letters are sitting on top of each other
Tak sie mowi potocznie
Tak sie mowi potocznie
Discussion