This question was closed without grading. Reason: Brak odpowiedzi możliwej do przyjęcia
Jul 9, 2007 19:15
17 yrs ago
polski term

zapięcia na zakłady

polski > angielski Inne Produkcja bielizna pościelowa
Tekst prezentuje ofertę bielizny pościelowej, a w tym przypadku zapięć do poszew i poszewek.

Oto całe zdanie:

W zależności od życzeń klientów wykonujemy zapięcia na zakłady (najczęściej spotykany rodzaj zapięć w hotelach), guziki, spinkę i kopertę.

Discussion

Polangmar Jul 9, 2007:
Sugeruję zadać pytanie o zapięcie na kopertę.:)

Proposed translations

  57 min

envelope opening

xx
Something went wrong...
  10 min

enevlope closure

:)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-07-09 19:27:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://statshockey.homestead.com/duvetcovers.html
taki rodzaj spotyka sie w wiekszosci w poszewkach na poduszki.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-09 20:23:24 GMT)
--------------------------------------------------

no to chyba jednak nie. A jak to zapiecie na zaklady ma wygladac? Staralam sie poszukac w polskim internecie i nawet takiego wyrazenia nie znalazlam.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-09 20:48:07 GMT)
--------------------------------------------------

a moze po prostu jakies overlap closure by pasowalo.
Note from asker:
a czy to przypadkiem nie będzie zapięcie na kopertę, które również występuje w tym zdaniu?
szczerze mówiąc ja również nie dostrzegam różnicy między zakładem i kopertą, a kontekst nie pomaga
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search