Glossary entry

polski term or phrase:

zapis EMG

angielski translation:

EMG record

Added to glossary by Witold Chocholski
Jan 11, 2009 13:46
16 yrs ago
26 viewers *
polski term

zapis EMG

polski > angielski Medycyna Medycyna (ogólne)
z jakiegoś mięśnia
Proposed translations (angielski)
3 +4 EMG record
Change log

Jan 11, 2009 13:46: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jan 12, 2009 19:30: Witold Chocholski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/141091">literary's</a> old entry - "zapis EMG"" to ""EMG record""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Evonymus (Ewa Kazmierczak)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

literary (asker) Jan 12, 2009:
Oczywiście To, że jest słowo za słowo, nie znaczy, że była to łatwizna.
Izabela Szczypka Jan 11, 2009:
W sprawie Pro/non-Pro IMO, pytanie powinno pozostać Pro, ponieważ nie spełnia warunku non-Pro określonego w FAQ: *can be answered by any bilingual person without the aid of a dictionary* http://tinyurl.com/7umrzx Szczerze wątpię, czy *any bilingual person* ma pojęcie, co to jest EMG...

Proposed translations

+4
  8 min
Selected

EMG record

Tak wynika z http://en.wikipedia.org/wiki/Electromyography i kilku linków z Google: http://t8u.gu.ma/, ale poczekajmy na opinie specjalistów.
Peer comment(s):

agree OTMed (X) : EMG recording/tracing
  1 godz.
Dziękuję za opinię i rozwinięcie
agree Khrystene (X) : Also: report. eg: "The electrodiagnostic examination report will be added to your medical record..."
  3 godz.
Dziękuję za opinię i rozwinięcie
agree Evonymus (Ewa Kazmierczak)
  5 godz.
Dziękuję
agree MAGDALENA GLADKOWSKA
1 dzień   2 godz.
Dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "OK"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search