Oct 30, 2009 16:07
14 yrs ago
11 viewers *
polski term
Niezależnie od tego czy odczuwa się dolegliwości czy też nie...
polski > angielski
Medycyna
Medycyna (ogólne)
Niezależnie od tego czy odczuwa się dolegliwości czy też nie, należy wykonywać pomiary ciśnienia tętniczego.
Proposed translations
2 dni 18 godz.
Selected
Regardless of whether you are feeling unwell/ill/sick or not
odczuwac dolegliwości - feel ill, unwell, sick
Chyba, ze z kontekstu wynika, iz mamy do czynienia z pacjentem ze zdiagnozowana choroba - wtedy "dolegliwości" moglyby byc symptomami tej choroby
wtedy
"Regardless of whether you are feeling the symptoms or not"
Chyba, ze z kontekstu wynika, iz mamy do czynienia z pacjentem ze zdiagnozowana choroba - wtedy "dolegliwości" moglyby byc symptomami tej choroby
wtedy
"Regardless of whether you are feeling the symptoms or not"
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 min
regardless of whether you have ailments or not
*
17 min
Whenever you are experiencing any kind of discomfort or not
:)
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-10-30 16:26:28 GMT)
--------------------------------------------------
actually I meant to say *WHETHER * you are experiencing any.....
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-10-30 16:26:28 GMT)
--------------------------------------------------
actually I meant to say *WHETHER * you are experiencing any.....
Peer comment(s):
neutral |
recognized
: nie moge w kazdym stwierdzeniu okreslic "samopoczucia jako dyskomfort..
1 dzień 4 godz.
|
Something went wrong...