WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:57 May 17, 2002 |
Tłumaczenia polski – angielski [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Autor wybranej odpowiedzi: Kasia Trzcińska-Draper (X) Local time: 08:14 | ||||||
Grading comment
|
Zestawienie nadesłanych odpowiedzi | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | give a dog a bad name and hang him |
| ||
5 | Wrong pair |
| ||
4 +1 | to bad-mouth someone |
| ||
4 | pull somebody to pieces / brand somebody with infamy |
| ||
4 | to defame someone |
| ||
4 | detraction |
| ||
4 | vilify sb |
| ||
4 | talk trash about someone / hate on someone |
| ||
4 | pull/tear sb to pieces |
| ||
4 | to bitch about someone/something |
| ||
3 | to slander |
|
to slander Objaśnienie: w ostateczności może być tak |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pull somebody to pieces / brand somebody with infamy Objaśnienie: B. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to defame someone Objaśnienie: J. -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-17 13:14:14 (GMT) -------------------------------------------------- to speak ill/evil of someone to do a hatchet job on someone = vicious or damaging attack Z tej samej serii jest ulubione slowo na Forach - \"mudslinging\", ale slowniki nie podaja takiego bezokolicznika, choc w Google sa przyklady bycia \"mudslinged\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wrong pair Objaśnienie: Language pair changed |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
detraction Objaśnienie: detraction = a malicious discrediting of someone's character, accomplishments, etc., as by revealing hidden faults or by slander [Webster's] 'wieszać psy' to obmawiać, przypisując wszelkie możliwe wady, zarówno prawdziwe, jak i fałszywe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to bad-mouth someone Objaśnienie: bardziej potocznie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
give a dog a bad name and hang him Objaśnienie: jesli chcemy zostac przy przyslowiach. Brewer's Dictionary of Phrase and Fable: "Give a dog a bad name and hang him" If you want to do anyone a wrong, throw dirt on him or rail against him. http://www.bootlegbooks.com/Reference/PhraseAndFable/data/36... |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
40 min stopień pewności:
43 min stopień pewności:
1 godz. stopień pewności:
3 godz. stopień pewności:
|