linia suszarnicza

angielski translation: screen printing drying line

WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ)
Termin lub wyrażenie (polski):  linia suszarnicza
Tłumaczenie (angielski):  screen printing drying line
Autor wpisu: dariaemma

19:35 May 22, 2017
Tłumaczenia polski – angielski [PRO]
Tech/Engineering - Fotografia/grafika / Druk serigraficzny / sitodruk
Termin lub wyrażenie (polski):   linia suszarnicza
kontekst: sitodruk
(https://en.wikipedia.org/wiki/Screen_printing )

"Wprowadzając nowe ekologiczne farby oraz nowoczesną dwustrefową linię suszarniczą z tunelem chłodzącym wykonaliśmy duży krok na drodze do uzyskaniu najwyższej jakości naszych produktów"
dariaemma
Polska
Local time: 03:11
screen printing drying line
Objaśnienie:
Like this one:
http://www.maiddc.com/index.php/product-5.htm

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-05-22 19:41:24 GMT)
--------------------------------------------------

Lub
Screen Printing Tunnel Dryer
https://www.youtube.com/watch?v=A2ohmsk2HPQ
Autor wybranej odpowiedzi:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
USA
Local time: 21:11
Grading comment
thank you!
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
2 +2screen printing drying line
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Odpowiedzi


  5 min   stopień pewności: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 opinia (wypadkowa): +2
screen printing drying line


Objaśnienie:
Like this one:
http://www.maiddc.com/index.php/product-5.htm

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-05-22 19:41:24 GMT)
--------------------------------------------------

Lub
Screen Printing Tunnel Dryer
https://www.youtube.com/watch?v=A2ohmsk2HPQ

Frank Szmulowicz, Ph. D.
USA
Local time: 21:11
Język ojczysty: angielski, polski
Punktów PRO w kategorii: 43
Grading comment
thank you!
Notki do odpowiadającego
Pytający: thank you!


Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  The Kat (X)
  36 min
  -> Thank you and best regards, VirtualKat.

pozytywna  Jacek Kloskowski
  2 godz.
  -> Dziękuję JackMark. Miłego wieczoru!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search