pierzowisko

angielski translation: moulting site

WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ)
Termin lub wyrażenie (polski):  pierzowisko
Tłumaczenie (angielski):  moulting site
Autor wpisu: Rafal Piotrowski

13:33 Oct 28, 2011
Tłumaczenia polski – angielski [PRO]
Zoologia / inventaryzacja zwierząt
Termin lub wyrażenie (polski):   pierzowisko
Siedlisko gatunku - kluczowe miejsce życiowe, regularnie użytkowanie przez osobnika bądź osobniki danego gatunku (np. pierzowisko gatunku ptaka, żerowisko gatunku ssaka).

Feathering... location/site/area?

TIA,

Rafał
Rafal Piotrowski
Wielka Brytania
Local time: 11:38
moulting site
Objaśnienie:
za: http://biotechnologia.zut.edu.pl/slownik.php?browse=p

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-10-28 18:49:10 GMT)
--------------------------------------------------

:) zawsze do usług (dygu-dygu)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-10-28 18:59:36 GMT)
--------------------------------------------------

tekścik ze Stanford Uni. o 'pierzeniu': http://www.stanford.edu/group/stanfordbirds/text/essays/Molt...
p.s. ja stosuję ortografię BE

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-10-28 19:27:36 GMT)
--------------------------------------------------

@p. Ewa - wszystko się zgadza, ale "feather shedding", to zjawisko - "pierzenie", a tutaj zdaje się chodzi o "miejsce", "terytorium" - i w takim kontekście "feather shedding site" nie istnieje (o ile nam wiadomo)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2011-10-30 19:27:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

any time :)
Autor wybranej odpowiedzi:

MarthaMariaC
Hiszpania
Local time: 12:38
Grading comment
Myślę, że nie ma co dłużej czekać; thx 100-krotne :)
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +1moulting site
MarthaMariaC


Głosy w dyskusji: 8





  

Odpowiedzi


  1 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +1
moulting site


Objaśnienie:
za: http://biotechnologia.zut.edu.pl/slownik.php?browse=p

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-10-28 18:49:10 GMT)
--------------------------------------------------

:) zawsze do usług (dygu-dygu)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-10-28 18:59:36 GMT)
--------------------------------------------------

tekścik ze Stanford Uni. o 'pierzeniu': http://www.stanford.edu/group/stanfordbirds/text/essays/Molt...
p.s. ja stosuję ortografię BE

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-10-28 19:27:36 GMT)
--------------------------------------------------

@p. Ewa - wszystko się zgadza, ale "feather shedding", to zjawisko - "pierzenie", a tutaj zdaje się chodzi o "miejsce", "terytorium" - i w takim kontekście "feather shedding site" nie istnieje (o ile nam wiadomo)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2011-10-30 19:27:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

any time :)

MarthaMariaC
Hiszpania
Local time: 12:38
Język ojczysty: angielski, polski
Punktów PRO w kategorii: 12
Grading comment
Myślę, że nie ma co dłużej czekać; thx 100-krotne :)
Notki do odpowiadającego
Pytający: Dzięki Marto-Mario - Twoja pomoc jest nieoceniona :)

Pytający: Yeah, I'm a Britisher, too. In most cases, anyway :)


Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Evonymus (Ewa Kazmierczak)
  4 godz.
  -> dzięki serdeczne :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search