17:03 Oct 15, 2006 |
Tłumaczenia polski – niemiecki [PRO] Tech/Engineering - Żywność i napoje / Automat cukierniczy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Autor wybranej odpowiedzi: klick Polska Local time: 01:51 | ||||||
Grading comment
|
Zestawienie nadesłanych odpowiedzi | ||||
---|---|---|---|---|
4 | automatischer Backofen |
| ||
4 | Feingebäckanlage |
|
Głosy w dyskusji: 3 | |
---|---|
automatischer Backofen Objaśnienie: Tłumaczyłem kilka dokumentacji do takich pieców, ale żeby było śmieszniej, chociaż piece były made in Germany, dokumentacja była w EN. Niemniej, gdyby była w DE, pewnie tak by się nazywała. Raczej nie Keksmaschine. Żaden producent nie nazwie tak swojego pieca. Tym bardziej, że piecze różne rodzaje ciastek. Jakimś wyjściem jest dodanie w nawiasie opisu funkcji (zure Hertsellung von...) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Feingebäckanlage Objaśnienie: ja bym powiedziala tak robilam wiele instrukcji dla firmy Fritsch z fachową konsultacja specjalistów tejże firmy (zerknij na www) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.