11:42 Feb 23, 2005 |
Tłumaczenia polski – rosyjski [PRO] Bus/Financial - Finanse (ogólne) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Autor wybranej odpowiedzi: Wit Local time: 11:31 | ||||
Grading comment
|
Zestawienie nadesłanych odpowiedzi | ||||
---|---|---|---|---|
4 | рекламировать д& |
|
promowaж dotychczasow№ рекламировать д& Objaśnienie: ja bym to trochк sparafrazowaі, bo w rosyjskim nie ma jednowyrazowego odpowiednika promocji, uїywa sie konstrukcji typu "способствовать/содействовать/поощрять/продвигать" co¶ tam, a їe dotychczasowa dziaіalno¶ж firmy (w pozytywnym, rzecz jasna, znaczeniu) to s± wіa¶nie jej osi±gniкcia, wiкc HTH -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2005-02-23 12:08:33 GMT) -------------------------------------------------- o! zjadЕ‚o -- zmieniam wiД™c kodowanie z ISO na UTF-8: miaЕ‚o byД‡: \"рекламировать достижения фирмы\" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.