gerencia tecnica

polski translation: dział techniczny/Dyrekcja Departamentu Technicznego

WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ)
Termin lub wyrażenie (hiszpański):  gerencia tecnica
Tłumaczenie (polski):  dział techniczny/Dyrekcja Departamentu Technicznego
Autor wpisu: Maria Schneider

08:00 Apr 24, 2008
Tłumaczenia hiszpański – polski [PRO]
Zarządzanie
Termin lub wyrażenie (hiszpański):   gerencia tecnica
Dzial w firmie.
jodelka
Local time: 05:21
dział techniczny
Objaśnienie:
dział zarządzania sprawami technicznymi

trzecia i czwarta wersja jest już bardziej zawężona :)

dział zarządzania procesami technicznymi
zarządzania produkcją i usługami technicznymi
Autor wybranej odpowiedzi:

Maria Schneider
Polska
Local time: 05:21
Grading comment
Mimo wszystko zdecydowalam sie na te odpowiedz. Dziekuje pieknie!
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +1dział techniczny
Maria Schneider
4dyrekcja techniczna/kierownictwo techniczne
Olga Furmanowska


  

Odpowiedzi


  18 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +1
dział techniczny


Objaśnienie:
dział zarządzania sprawami technicznymi

trzecia i czwarta wersja jest już bardziej zawężona :)

dział zarządzania procesami technicznymi
zarządzania produkcją i usługami technicznymi


    Źródła: http://www.logica.com/produkty/400008684
    zarządzania produkcją i usługami technicznymi
Maria Schneider
Polska
Local time: 05:21
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 12
Grading comment
Mimo wszystko zdecydowalam sie na te odpowiedz. Dziekuje pieknie!

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  AgaWrońska: Podoba mi się kierownictwo techniczne, mógłaby byc tez Dyrekcja Departamentu Technicznego
  2 godz.
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

  23 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dyrekcja techniczna/kierownictwo techniczne


Objaśnienie:
Wg "Słownika Handlowo - Finansowego" "gerencia" to m.in. "kierownictwo, dyrekcja", natomiast "dyrekcja techniczna" pojawia się w Google 1970 razy, a "kierownictwo techniczne" ok. 950, więc może po prostu w ten sposób?

Przykładowe zdanie/zdania:
  • Dyrekcja Techniczna. Javier García Delgado. Dyrekcja ds. MarketinKierownik Zarządzania Projektem Kierownictwo Techniczne Serwis Techniczny (poza firmą) · Księgowość Zakupy. Serwis techniczny. Ansgar Schwietering ....
  • DYREKCJA TECHNICZNA. Dyrektor — Lino Dan SJ — Sekretariat —. DYREKCJA PROGRAMÓW. Dyrektor — Federico Lombardi SJ — Wicedyrektor - Andrzej Koprowski SJ

    Źródła: http://www.mfz-antriebe.de/html-pl/menue/contact-3.html
    Źródła: http://www.rv.pl/katalog.php
Olga Furmanowska
Hiszpania
Local time: 05:21
Język ojczysty: polski
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search