This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hola a todos! Me dará mucho gusto recibirlos en esta, su casa. Ya llamé al servicio de tacos y, dadas las fechas, me piden que confirme el evento y el número de personas. El evento ya está, sólo nos falta saber cuántos seremos. Confirmen, please!
Es posible que esté en México durante esos días, pero aún necesito confirmar varios asuntos. Anótenme... tentativamente. Me encantaría. Eso sí, necesitaría mapa y muchas explicaciones para llegar desde los rumbos de San Jerónimo.
¡Maravilloso! Nos encantará asistir. Cuenten con dos personas más, ¡Ah! y el toma-película. Esta vez si nos aseguraremos de que todos tengan una copia. Saludos.
Hola, estaré gustosa de asistir y verlos nuevamente. Por favor, anótenme, y a menos que suceda otra cosa, ahí estaré. Marthita, si lees esto, por favor ponte en contacto conmigo. Saludos!
Rayos!!! Acabo de recibir invitación a bautizo al que no puedo faltar. Para colmo es en el sur profundo. Estaré al tanto para el próximo. Saludos a todos
Hola, Sí me interesa asistir y sí podría en la fecha propuesta (sábado 17 de diciembre próximo), pero no sé dónde es la casa de Marta, así que agradecería que se especificara. También ¿ya tienen pensado una orden del día?
Javier Dávila. Por fa, si me dicen los horarios completos y una minuta de los temas, podré ser un participante más útil. Muchas gracias por la invitación.
Me encantaría asisitir. Yo estoy viviendo en Puerto Rico, pero voy para México. Por ahora tengo planeado llegar el 17 (en la noche...), pero si logro cambiar el boleto, ahí estaré.
Elías Sauza Meksyk Local time: 23:59 Członek ProZ.com od 2002 angielski > hiszpański + ...
Dirección de Martha
Nov 25, 2005
Acueducto de Zacatecas #32 Vista del Valle, Naucalpan Edo. de Mex.
Contamos con un croquis para llegar.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elías Sauza Meksyk Local time: 23:59 Członek ProZ.com od 2002 angielski > hiszpański + ...
Por fin
Nov 26, 2005
Será un placer tener a Atenea presente. Ojalá que nada cambie.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Atenea Acevedo (X) Local time: 23:59 angielski > hiszpański + ...
Gracias, Elías
Nov 29, 2005
Por la calidez de tus palabras. Yo también estaré encantada de asistir.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elías Sauza Meksyk Local time: 23:59 Członek ProZ.com od 2002 angielski > hiszpański + ...
12:00 P.M.
Nov 30, 2005
Propongo que se lleve a cabo a las 12:00 P.M. o antes si prefieren, ya que ahora anochece más temprano. Si somos puntuales creo que es una buena hora.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
kurecova Local time: 07:59 hiszpański > czeski + ...
Cerveza checa
Dec 1, 2005
Os invito a tomar cerveza checa cuando estéis en Praga o por alli.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Margaret Schroeder Meksyk Local time: 23:59 hiszpański > angielski + ...
Asistencia
Dec 5, 2005
A los que aún no lo han hecho, les recuerdo activar la indicación de asistencia para que aparezca en la columna de lado derecha de la página del powwow. No es necesario estar seguro si vayan o no, existen 3 opciones: "yes", "no" o "maybe".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria Alonso Meksyk Local time: 23:59 angielski > hiszpański + ...
¿alguien del sur?
Dec 5, 2005
Hola a todos, quería preguntar si hay alguien que viniera del sur de la ciudad, ya que es un largo trayecto y bueno, si nos podemos acompañar, qué mejor, ¿no creen? Avísenme, saludos a todos!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ciudad de tantos sures, te platico que yo estoy en San Bernabé (más arriba de San Jerónimo) pero si te conviene podríamos encontrarnos, por ejemplo, sobre Insurgentes o el Periférico. Como soy despistadísima, así no me pierdo sola.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Margaret Schroeder Meksyk Local time: 23:59 hiszpański > angielski + ...
Yo sí
Dec 5, 2005
Yo al menos me encuentro cerca de tí, Tere, pero lejos de MargaEsther...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elías Sauza Meksyk Local time: 23:59 Członek ProZ.com od 2002 angielski > hiszpański + ...
Les pido ideas para planear el powwow
Dec 6, 2005
Quisiera comentar que deberíamos tener en cuenta que los powwows en principio son reuniones informales de grupos de traductores. Hemos organizado dos recientemente en la Ciudad de México y aunque la mayoría de los comentarios han sido positivos, también hay quienes, con justa razón, creen que el powwow ha sido intrascendente o que no han escuchado lo que esperaban.
Durante el trancurso de los días en que una persona se inscribe y asegura que asistirá, suceden muchas cosas como... See more
Quisiera comentar que deberíamos tener en cuenta que los powwows en principio son reuniones informales de grupos de traductores. Hemos organizado dos recientemente en la Ciudad de México y aunque la mayoría de los comentarios han sido positivos, también hay quienes, con justa razón, creen que el powwow ha sido intrascendente o que no han escuchado lo que esperaban.
Durante el trancurso de los días en que una persona se inscribe y asegura que asistirá, suceden muchas cosas como son un nuevo trabajo o imprevistos familiares. Esto puede ser motivo de poca participación y una pobre aportación como sucedió en una de nuestras dos recientes reuniones.
Ha habido gente que viaja una gran distancia para asistir a un powwow y espera mucho más que conocer a los colegas con quienes sólo tiene contacto o conoce virtualmente.
Es verdad que los powwows son una oportunidad para enterarse y conocer más acerca de nuestra profesión, pero también son una oportunidad para que todos quienes asistimos aportemos algo para los que tienen menos experiencia cuando uno de los propósitos es conocer más de nuestra actividad. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Javier Dávila Local time: 23:59 Członek ProZ.com od 2023 angielski > hiszpański + ...
Primera idea de planeación
Dec 6, 2005
Mi primera idea es la siguiente: Si se trata de un grupo de traductores, mejor decimos "renunión" que "powwow".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jaime Oriard Meksyk Local time: 23:59 Członek ProZ.com od 2005 angielski > hiszpański + ...
Tema sugerido
Dec 6, 2005
Propongo que se platique un poco sobre los aspectos legales del negocio: órdenes de compra, contratos, garantías de pago, etc.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Margaret Schroeder Meksyk Local time: 23:59 hiszpański > angielski + ...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria Alonso Meksyk Local time: 23:59 angielski > hiszpański + ...
súper sur!
Dec 6, 2005
Gracias, pues la verdad me quedaría bastante bien verme contigo MargaEsther, yo vivo por coapa, y sé más o menos llegar lo más cerca posible de la casa de Martha, por lo menos a Echegaray seguro te llego sin problemas, así que si quieres nos ponemos de acuerdo, nos vemos y nos vamos juntas. ¡Saludos!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Perfecto. Yo llego a México la noche del 13, qué te parece que te hable el 14 y nos ponemos de acuerdo. Mentras, salen corriendo para allá hartos saludos friolentos porque lo que es acá estoy bajo nieve.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)