Języki robocze:
polski > angielski
angielski > polski

Maciej Stachurski
Words you can trust

Polska
Czas lokalny: 14:05 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

4 positive reviews

0.0 (4 reviews)


Wiadomość od użytkownika
English>Polish translator, specialized in IT and localization
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Gry/gry wideo/hazard/kasynoIT (technologia informacyjna)
Internet, e-handelKomputery (ogólne)
Komputery: systemy, sieciBiznes/handel (ogólne)

Stawki
General rate: 0.08 USD per word / 15 USD per hour

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 7, Odpowiedzi na pytania 4, Zadane pytania 18
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  2 opinii

Payment methods accepted PayPal, Przelew, Przekaz pieniężny
Wykształcenie Master's degree - Academy of Humanities and Economics in Łódź
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 16. Zarejestrowany od: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji polski > angielski (AHE, verified)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Across, Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Trados 2014, Powerpoint, Swordfish, Trados Studio, Wordfast
Strona internetowa http://localistic.net
Praktyki zawodowe Maciej Stachurski popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Bio
I am a native Polish speaker, an English teacher and a freelance translator with MA in Business Translation. 6 years of professional experience in translation field gave me a great opportunity to convert my hobby into my work and to further developing my language skills.

All of my clients enjoyed working with me, what you can easily check on my feedback page on Upwork or Proz.com. I have been working for a few translation agencies and tens of direct clients from all around the world. The main fields I work with are IT, video games, marketing, clothing, but I do not limit to them and always try to broaden my horizons. Up to now I have translated about 3,400,000 and edited almost 1,000,000 words (and still counting). My translations are handled with the professional CAT tools: SDL Trados Studio 2014, MemoQ 2015 and Wordfast Classic but I also work with my clients’ web based platforms.

Need an accurate, high quality localization/translation service into Polish? You have found the right person!
Słowa kluczowe: polish, english, computers, technology, sofrware, localization, video game, translation,


Ostatnia aktualizacja profilu
Dec 30, 2024



More translators and interpreters: polski > angielski - angielski > polski   More language pairs