Języki robocze:
angielski > polski

Małgorzata Śnigurowicz
On good terms with words

Opole, Opolskie, Polska
Czas lokalny: 16:34 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

1 positive review

0.0 (1 review)


Wiadomość od użytkownika
Helping your brand feel perfectly at home in Polish.
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Transcreation, Translation, Software localization
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Kosmetyki, urodaInternet, e-handel
Biznes/handel (ogólne)Zasoby ludzkie (HR)
Prawo (ogólne)Poezja i literatura
Reklama/public relationsZarządzanie
Marketing/badania rynku

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,054
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Stawki
General rate: 0.1 EUR per word

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 254, Odpowiedzi na pytania 116, Zadane pytania 2
Payment methods accepted Przelew, PayPal
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 1
Glosariusze manoros's glossary
Wykształcenie Master's degree - Opole University
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 18. Zarejestrowany od: Aug 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Opole University, verified)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, ApSIC Xbench 3.0, Powerpoint, Smartling, Trados Studio, XTM
CV/Resume CV available upon request
Praktyki zawodowe Małgorzata Śnigurowicz popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Bio

Experienced, meticulous, passionate and open-minded

Are you looking for a linguist who feels as responsible for your projects as you do? Your search stops now!

Having me handle your translation & transcreation needs means that you don't have to worry about quality and you're able to focus on growing your business or on spending time with your loved ones instead.

I'm firm but friendly, self-confident but humble. I like people and I smile a lot. I've never missed a deadline. I'm easy to work with. Just sit back, relax, and let me do the rest. You need your text to be error-free, resonate with the target audience and sound like it was originally written in (good!) Polish? I'm on it!

See also LinkedIn
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 258
Punkty PRO: 254


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski166
polski > angielski88
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Inne59
Technika/inżynieria48
Medycyna43
Biznes/finanse36
Prawo/patenty24
Punkty w 4 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Medycyna (ogólne)31
Inne24
Prawo (ogólne)20
Motoryzacja/samochody12
Biznes/handel (ogólne)12
Finanse (ogólne)12
Edukacja/pedagogika11
Punkty w 29 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: Translation, Transcreation, Translator, Polish, Technical, Engineering, Manuals, Business, Marketing, Law. See more.Translation, Transcreation, Translator, Polish, Technical, Engineering, Manuals, Business, Marketing, Law, Human Resources, HR, Advertising, Contracts, Management, Environment, Public Health, Literature, Health & Safety, H&S, OHS, EHS, IT, Translator Opole, Polish Translator, Transcreation Polish, Copywriting, E-learning, Consumer Products, Consumer Goods, Beauty, Lifestyle, E-commerce, Travel. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Jan 20



More translators and interpreters: angielski > polski   More language pairs