Członek od Nov '07

Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Jerzy Ozana
Corporate translation at its best

Jasienica, Slaskie, Polska
Czas lokalny: 18:29 CET (GMT+1)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Usługi Translation, Interpreting, Website localization, Editing/proofreading, Software localization, Transcription, Desktop publishing
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Motoryzacja/samochodyKomputery: oprogramowanie
Komputery (ogólne)Media/multimedia
Biznes/handel (ogólne)Zarządzanie
Finanse (ogólne)Marketing/badania rynku
Prawo: umowyZasoby ludzkie (HR)

Stawki
angielski > polski - Stawki: 0.06 - 0.10 EUR za słowo / 20 - 30 EUR za godzinę
polski > angielski - Stawki: 0.06 - 0.10 EUR za słowo / 20 - 30 EUR za godzinę
Preferowana waluta EUR
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 151, Odpowiedzi na pytania 63, Zadane pytania 219
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  3 opinii

Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 2
Glosariusze Jerzyk's glossary
Wykształcenie Other - Translation Studies Center, Sosnowiec, Poland
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 16. Zarejestrowany od: Feb 2006. Członek od: Nov 2007.
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych, verified)
polski > angielski (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych, verified)
Przynależność do organizacji NOT - Polish Federation Of Engineering Association, TEPIS
Oprogramowanie Across, Alchemy Publisher, Catalyst, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Praktyki zawodowe Jerzy Ozana popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Bio
A full-time freelance translator (English to Polish) and owner of a small translation agency.

Graduate of the University of Economics in Katowice (MSc in Economy and Foreign Trade).
Former employee of a major international FMCG company (1995-2005) - marketing and sales departments.

Covered fields:

# Finance & Banking: insurance, financial statements, accounting, credit arrangements, factoring, investment funds (including commentaries, factsheets, market updates, etc.)
# Marketing and Sales: online advertising, market research, loyalty programmes, shopper research, product brochures/leaflets, brand development, internal trainings for employees/sales representatives, etc.
# Legal documents: contracts, certificates, terms and conditions, formal letters, etc.
# HR documents: policies, forms, career path descriptions, health and safety regulations, etc.
# Automotive: press releases, diagnostic software, all types of manuals, brochures, trainings for truck drivers, etc.
# IT: owner manuals (desktop/laptop computers, workstations, smartphones), software strings for automotive and telecom sectors, software support documentation

Average monthly workload (average for 2009): 2500 wpd.
Sustainable monthly workload: 2500 wpd, 3500 wpd for urgent projects.

I have worked for leading Polish companies as well as major international corporations (references available on request). Check more details in my CV.

If you require any additional information, please do not hesitate to contact me.
Słowa kluczowe: polish translations, polish translator, polish translations, polish, english, economics, business, finance, Polish translator, English-Polish translations, Polish translations, Polish translator, Polish translation, Polish legal translator, English legal translator, English to Polish legal translator, English to Polish legal translator, English Polish legal translator, English to Polish legal translations, Polish to English legal translator, Polish to English legal translation, Polish English legal translator, Polish English legal translation, legal translations, polish translations, polish translator, translation of correspondence, translation of certificates, translation of diplomas, translation of contracts, translation of bylaws, translation of appraisals, translation of statutes, translation of articles of association, translation of regulations, translation of EU documents, contract law, company law, employment law, property law, legal translation, business translation, real estate translation, financial translation, tender, consumer law, polish translations, polish translator, capital market, legal, business, economy, polish translations, tłumacz, tłumacz języka angielskiego, tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia prawne, tłumaczenie umów, tłumaczenie regulaminów, tłumaczenie operatów, tłumaczenie korespondencji, tłumaczenie ofert przetargowych, tłumaczenie statutu spółki, tłumaczenie sprawozdań finansowych, tłumaczenie statutów, tłumaczenie aktów prawnych, polish translations, polish translator, tłumaczenie dokumentów, tłumaczenie certyfikatów, tłumaczenie świadectw, tłumaczenie indeksów, tłumaczenie warunków umów, tłumaczenie sprawozdań zarządu, ekonomia, biznes, świadectwa, dyplomy, zaświadczenia, umowy, kontrakty, prawo cywilne, prawo handlowe, prawo gospodarcze, prawo karne, prawo finansowe corporate law, corporation, commercial, transactions, commercial, contracts, employment, HR, human resources, litigation, legal, court, judge, business, lawyer, law, attorney, marketing, finance, financial accounting, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia prawnicze, rachunkowość, prawo, finanse, bankowość, polish financial translations, polish translations, polish legal translations, finance, trade, sales, marketing, accounting, law, HR terminology, english to polish, polish to english, finanse, handel, sprzedaż, rachunkowość, prawo, angielski, polski, technical translations, tłumaczenia techniczne, spawalnictwo, spawanie, welding, automotive translation, automotove translations, tłumaczenia motoryzacyjne




Ostatnia aktualizacja profilu
Jul 2, 2019



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs



Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search