Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski
hiszpański > angielski

Malgorzata Stich - Silva
High quality and value for money

Irlandia
Czas lokalny: 01:03 IST (GMT+1)

Język ojczysty: polski 

No client feedback collected


  Display standardized information
Bio
My working languages
Polish <>English
Spanish,Portuguese > English
Spanish, Portuguese > Polish
My professional qualifications
MA Diploma in Translation Studies, Dublin City University 2012.
BA International Spanish Arts (Spanish/Art History), University College Dublin 2010
My specializations and experience

I specialize in technical translation, particularly in the uncommon field of Legal Metrology. My other working areas include: marketing, contracts, art & art history, travel & tourism, social sciences and various general texts.


I wrote my MA dissertation on medical field of Community Interpreting (“Language barriers and access to health care – Polish patients’ experiences in Ireland”) and I developed particular interest in general medical translation, which is something I want to pursue further in my career as a freelance translator and interpreter.
I work as Polish - English Community Interpreter for Irish public services - the Courts, the HSE, An Garda Siochana and various social services.

I also have an extensive background in the fields of Art History and Tourism thus, I am looking for an opportunity to translate texts within this specializations.

Metrology - Prior to obtaining my university degree, I begun working for an Irish company who design and manufacture test measures and provers for Legal Metrology Services. I translate product manuals and specifications as well as marketing material for the Polish market. In due course, I gained an extensive knowledge of this field and its specific terminology


I am a volunteer translator and project manager with the Irish Rosetta Foundation where I constantly gain professional experience, one of the recent projects was a special Olympics DVD En> Pl. I also translated sections of the Red Activas webiste Es > En. I volunteer with the International Children's Digital Library where I translate short stories for children.

My contact details
[email protected]
mobile: (353)858488590
LinkedIn: linkedin.com/pub/malgorzata-stich
website: www.facebook.com/mstichsilva
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 18
Punkty PRO: 14


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski10
polski > angielski4
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Prawo/patenty6
Nauki społeczne4
Literatura/sztuka4
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Idiomy/powiedzenia/przysłowia4
Sport/fitness/rekreacja4
Kino, film, TV, teatr4
Prawo: umowy2

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: Spanish translator, Brazilian Portuguese translator, Polish native speaker, tłumacz języka hiszpańskiego, tłumacz języka portugalskiego, Brazylijski Portugalski, tłumacz języka angielskiego, tłumaczenia pisemne, tłumaczenia ustne, traducción de español a polaco. See more.Spanish translator, Brazilian Portuguese translator, Polish native speaker, tłumacz języka hiszpańskiego, tłumacz języka portugalskiego, Brazylijski Portugalski, tłumacz języka angielskiego, tłumaczenia pisemne, tłumaczenia ustne, traducción de español a polaco, traducción de español a inglés, portugués brasileño/de Brasil, Polaco lengua materna, tradutor de espanhol, tradutor de portugues, tradutor de inglês, traduzir de portugues para inglês, portugues brasileiro, turystyka, historia sztuki, marketing, sport, transport, żeglarstwo, metrologia, pomiary, metrology, tourism, art history, arts, crafts, sports, sailing, human resources, turismo, historia del arte, arte, deportes, transporte, navegación, metrología, recursos humanos, turismo, historia da arte, esporte, transportes, iatismo, metrologia. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Mar 2, 2020