Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Mateusz Fatek
Because quality matters

Kielce, Swietokrzyskie, Polska
Czas lokalny: 21:56 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski, angielski Native in angielski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Znajomość dziedzin Nie określono dziedzin szczegółowych.
Stawki
General rate: 0.15 PLN per word

Rates per language pair:
angielski > polski - Stawka standardowa: 0.15 - PLN %4 za słowo
polski > angielski - Stawka standardowa: 0.15 - PLN %4 za słowo
All accepted currencies Polish zlotys (pln)
KudoZ (PRO) Zadane pytania 1
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Przelew
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 20. Zarejestrowany od: May 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Strona internetowa http://www.fatix.pl
CV/Resume angielski (DOCX)
Bio
I have 12+ years of experience in the field of translations (both EN->PL and PL->EN, as a matter of fact), I have prepared, literally, thousands of translations in that time for both individuals and corporate bodies in Poland and abroad.

Among my clients are both Polish and European/American organizations, corporations, SMEs, NGOs, governmental bodies (in particular Polish Ministry of Science and Higher Education, Ministry of Health) as well as natural persons (although I focus on collaboration with companies rather than people).
I have experience in translations in the field of: IT, legal (agreements, licenses etc.), civil engineering, marketing content for publishing (both in Polish and English) and much, much more.
In my professional career I have translated more than 60,000,000 characters / ca. 9,000,000 words to and from English / Polish.

Additionally, I have a BS degree in political sciences (graduated in 2007) + passed FCE/CAE and CPE Cambridge exams (CPE exam passed 11 or 12 years ago); since then I have been translating non-stop, everyday with basically nearly no vacation leave.

In my work (and the work of my agency, which employs 20+ in-house EN-PL-EN linguists) I use SDL Trados Studio 2017 + Groupshare 2015 as the project/TM server; I also use Multiterm, Passolo 2011/2015/2016 on a regular basis with some of my regular clients' projects.

I have extensive experience in both translatingproofreading other linguists' work, much of which are marketing texts, since they are to be published in the near future.

My claim ratio is very low - less than 0.2% of my total work has ever been questioned in any way, and in most cases such claims pertain to minor infractions; never negligence.

I consider myself rather flexible in terms of the conditions on which I work with my clients, therefore I am also open to higher/lower rates depending on the project requirements - I rarely disagree.

My base rate for EN<->PL (both directions) starts at EUR 0.04 per source word, I offer discounts for larger projects and longer turnaround times.
Słowa kluczowe: polski, Polish, angielski, English, Polish English translator, tłumacz j. angielskiego, English translator, agreements, legal texts, marketing. See more.polski, Polish, angielski, English, Polish English translator, tłumacz j. angielskiego, English translator, agreements, legal texts, marketing, IT, software, localization. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Jan 22, 2024



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs