Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Monika Pawlik
5 years in public service interpreting

Czas lokalny: 07:21 BST (GMT+1)

Język ojczysty: polski 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

2 positive reviews

0.0 (2 reviews)


What Monika Pawlik is working on
info
Dec 21, 2017 (posted via ProZ.com):  In the middle of a medical statement, English to Polish for a dedicated client. ...more »
Total word count: 0

Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Medycyna (ogólne)Zasoby ludzkie (HR)
Prawo (ogólne)Edukacja/pedagogika
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CVJęzykoznawstwo
Poezja i literaturaTurystyka i podróże
Muzyka
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Stawki
General rate: 0.1 GBP per word / 29 GBP per hour

KudoZ (PRO) Odpowiedzi na pytania 3, Zadane pytania 20
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  1 opinia

Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 3
Wykształcenie Master's degree - University of Stirling
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 5. Zarejestrowany od: Oct 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (University of Stirling, verified)
angielski > polski (Institute of Linguists Educational Trust (Chartered Institute of Linguists), verified)
polski > angielski (Institute of Linguists Educational Trust (Chartered Institute of Linguists), verified)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Abbyy Fine Reader, Powerpoint
Events and training
Praktyki zawodowe Monika Pawlik popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Bio

I am a qualified translator and interpreter working within the industry for over 6 years. Since that time I participated in diverse projects which included translation of documents and texts within the following fields:

law
 


social services

housing

medical

                                                        human resources

                                                               marketing

                                                               technical

                                                                 tourism

                                                                business

I translated academic research materials, certificates, resumes, diplomas, technical texts, user’s
 
guides, instruction/health & safety manuals, medical statements, contracts of employment, newsletters,
 
advertising/marketing leaflets, business cards, product brochures, speeches, press releases, catalogues,
 
magazine articles, university prospectuses, emails, sightseeing and travel guide-books.

My experience in not limited to those listed above, therefore I am always keen to extend
 
my translator toolkit through working on interesting and challenging projects.

I interpreted for various Public Service Institutions regarding Personal Independent
 
Payments (medical assessments), insurance claims, human resources, education (parent-teacher meetings)
 
and health (medical centres, health clinics).

As a volunteer I interpreted for Bethany Christian Trust assisting the Polish Community Service Users during meetings and interviews.

I truly believe that being a dedicated and passionate freelancer for whom every customer matters is the key to success and a job satisfaction.

Please feel free to contact me should you require any further information.
 
My profile on linked in: https://uk.linkedin.com/in/monika-pawlik-8aa2318a.

Słowa kluczowe: English, Polish, translation, interpreting, proofreading, editing, CAT Tools, Deja Vu, OCR software, technical texts. See more.English, Polish, translation, interpreting, proofreading, editing, CAT Tools, Deja Vu, OCR software, technical texts, user's guides, instruction manuals, health & safety manuals, employment contracts, catalogues, university prospectus, travel guidebooks, academic research, human resources, tourism, law, housing, social services, musical instruments, business, education, literary translation.. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Mar 16, 2020



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs