This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi
Translation
Znajomość dziedzin
Dziedziny robocze:
Zasoby ludzkie (HR)
Rachunkowość
Stawki
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board
0 opinii
Payment methods accepted
PayPal, Visa
Portfolio
Przykładowe tłumaczenia: 2
angielski > polski: Home Office General field: Inne Detailed field: Meblarstwo/AGD
Tekst źródłowy - angielski Fashion an efficient and beautiful workspace on the cheap with these industrious ideas. Home offices can be neglected when it comes to decorating, but it doesn't take much to freshen an outdated workspace, and the rewards of doing so are plenty. One of the joys of working from home, whether you do it occasionally or full time, is the freedom to steer away from "officey" furniture and decorate with what you love and feel comfortable with.
Working in a clean, orderly, comfortable space can help you complete tasks more efficiently, and bringing the style you love into play will make it all the more pleasant. Let's look at ways to pull together a neat, chic home office on a real-world budget.
Tłumaczenie pisemne - polski Wykreuj wydajne i piękne miejsce pracy w tani sposób, korzystając z poniższych "pracowitych" pomysłów. Domowe biura często są zaniedbywane pod względem dekoracji, jednak nie potrzeba dużo czasu, aby je odświeżyć, co zaprocentuje. Praca w domu, niezależnie czy robisz to okazjonalnie, czy w pełnym wymiarze, pozwala na rezygnację z mebli biurowych i możliwość urządzenia kącika w odpowiedni dla nas sposób, dający poczucie wygody.
Praca w czystym, uporządkowanym i wygodnym miejscu pomaga ukończyć zaplanowane zadania w sposób bardziej wydajny, a wykorzystanie stylu który lubisz, czyni wszystko bardziej przyjemnym. Spójrzmy na sposoby stworzenia schludnego, pełnego szyku domowego biura, przy wykorzystaniu posiadanego budżetu.
polski > angielski: POLEKO fair General field: Nauki ścisłe Detailed field: Nauki ścisłe (ogólne)
Tekst źródłowy - polski Cykliczne wydarzenia branży
POLEKO obfituje w wydarzenia, które cyklicznie odbywają się w trakcie targów. Do nich zalicza się m.in. XVII Międzynarodowy Kongres Ochrony Środowiska ENVICON. Kongres zgromadził około pół tysiąca uczestników. W sesji inauguracyjnej udział wzięli: Minister Środowiska – Marcin Korolec, podsekretarz stanu w Ministerstwie Gospodarki – Grażyna Henclewska oraz prezes Narodowego Funduszu Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej – Małgorzata Skucha.
Envicon były okazją do przedstawienia i przedyskutowania poglądów dotyczących skuteczności prawnych, ekonomicznych, administracyjnych i edukacyjnych w ochronie środowiska. Istotnym wątkiem było także omówienie potrzeby łączenia poszczególnych instrumentów w jeden spójny system. Obrady Kongresu były podzielone na dwie równoległe sesje, dotyczące gospodarki odpadami oraz gospodarki wodno-ściekowej.
Jak co roku odbyło się również 3-dniowe Forum Recyklingu. Podczas XII edycji tego wydarzenia organizowanego przez redakcję miesięcznika „Recykling” oraz Międzynarodowe Targi Poznańskie poruszono m.in: tematy kosztów prowadzenia i efektywnych metod selektywnej zbiórki odpadów, dofinansowania systemu gospodarki odpadami komunalnymi dla gmin, zbiórki i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ZSEE), recyklingu pojazdów wycofanych z eksploatacji, gospodarki bateriami i akumulatorami oraz zmian w prawie.
Tłumaczenie pisemne - angielski Cycle branch events.
POLEKO is full of events, which take part in cycles during the fair.It includes among others:XVII International Congress of Environmental Protection ENVICON. Congress gathered about half thousand of participants. In inauguration session took part the following: Marcin Korolec – Minister of Environment, Grażyna Henclewska - undersecretary of the state in the Ministry of Economy and Małgorzata Skucha – president of National Fund of Environmental Protection and Water Economy.
ENVICON created the opportunity for presentation and discussion of views concerning law, economic, administration and education effectiveness in environmental protection. An important plot was also the discussion about the need of connecting particular instruments in one united system. The Congress debate was divided into two parallel sessions, concerning economy of waste and wastewater.
Like every year a 3-day Recycling Forum took place. During the XII edition of this event, organized by editorial staff of monthly magazine „Recycling” and Międzynarodowe Targi Poznańskie, different topics were raised, among others: the costs of conducting and effective methods of selective collection of waste, community waste economy system bailouts for communities, collection and recycling of used electronic and electricity equipment (ZSEE), recycling of vehicles put into operation, economy of batteries and accumulators as well as legislation changes.
More
Less
Wykształcenie
Master's degree - Philological School of Higher Education
Doświadczenie
Lata doświadczenia jako tłumacz: 12. Zarejestrowany od: Aug 2013.