This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi
Translation, Subtitling, Copywriting, Editing/proofreading, Training
I'm a freelance translator running my own business named Loc it! I'm a specialist in natural-sciences-related translations (biotechnology, biochemistry, chemistry and related fields), though aside from that I often translate subtitles and marketing texts. Notwithstanding the subject matter I aim to localize the content as accurately as possible and fit it into the cultural context of the target language.
Listed below are examples of texts I had the opportunity to work with
EN > PL and PL > EN translation / revision / proofreading of: - Master’s Theses and scientific papers for publishing in fields of medicine, biology, chemistry, biotechnology and nutrition, - various EU-related documents and publications, - patents (medical and regarding chemicals and/or natural active substances for use in food and other applications), - marketing materials (website content, campaigns), - agreements, - foodstuff and medical device labels (in accordance with EU laws & regulations), - technical guidebooks and instructions, - subtitles for movies, TV shows, anime, documentaries.
Słowa kluczowe: Polish, English, life sciences, translation, revision, editing, localization