Członek od Sep '18

Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Karolina Kuczynska
Nauki ścisłe, marketing, rozrywka

Wroclaw, Dolnoslaskie, Polska
Czas lokalny: 22:46 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Karolina Kuczynska is working on
info
Jan 18, 2021 (posted via ProZ.com):  On a great adventure with a great many support articles. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Subtitling, Copywriting, Editing/proofreading, Training
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Marketing/badania rynkuBiologia, biotechnologia, biochemia, mikrobiologia
Nauki ścisłe (ogólne)Medycyna (ogólne)
Żywność i napojeChemia, inżynieria chemiczna
Genetyka

Stawki

Payment methods accepted Przelew, Payoneer
Wykształcenie Graduate diploma - University of Wrocław (post-graduate translation course)
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 14. Zarejestrowany od: Dec 2014. Członek od: Sep 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Lilt, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast, XTM
Events and training
Bio

I'm a freelance translator running my own business named Loc it! I'm a specialist in natural-sciences-related translations (biotechnology, biochemistry, chemistry and related fields), though aside from that I often translate subtitles and marketing texts. Notwithstanding the subject matter I aim to localize the content as accurately as possible and fit it into the cultural context of the target language.


Listed below are examples of texts I had the opportunity to work with

EN > PL and PL > EN translation / revision / proofreading of:
- Master’s Theses and scientific papers for publishing in fields of medicine, biology, chemistry, biotechnology and nutrition,
- various EU-related documents and publications,
- patents (medical and regarding chemicals and/or natural active substances for use in food and other applications),
- marketing materials (website content, campaigns),
- agreements,
- foodstuff and medical device labels (in accordance with EU laws & regulations),
- technical guidebooks and instructions,
- subtitles for movies, TV shows, anime, documentaries.

Słowa kluczowe: Polish, English, life sciences, translation, revision, editing, localization


Ostatnia aktualizacja profilu
Jun 7, 2023



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs