Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Miroslaw Szewczyk
Trust me and I won't fail you

Bedford, England, Wielka Brytania
Czas lokalny: 13:47 BST (GMT+1)

Język ojczysty: polski (Variant: Standard-Poland) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
16 positive reviews
(6 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Edukacja/pedagogikaRząd/polityka
Medycyna: opieka zdrowotnaJęzykoznawstwo
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodnaKino, film, TV, teatr
Prawo (ogólne)Ubezpieczenia
Marketing/badania rynku

Stawki

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 79, Odpowiedzi na pytania 41
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  2 opinii

Payment methods accepted PayPal, Przelew, Skrill
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 2
Glosariusze slownik wlasny
Wykształcenie Bachelor's degree - University of Lodz, Poland
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 10. Zarejestrowany od: Nov 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski (University of Lodz, verified)
angielski > polski (National Register of Public Service Interpreters)
angielski > polski (Chartered Institute of Linguists)
angielski > polski (International Association of Professional Translators and Interpreters)
polski > angielski (Chartered Institute of Linguists)


Przynależność do organizacji CIOL, APCI, NRPSI, IAPTI
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio, XTM
Strona internetowa https://www.polish-translations-watford.com
Praktyki zawodowe Miroslaw Szewczyk popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio

 

MY OFFER:

 

-       INTERPRETING (F2F, CONSECUTIVE, SIMULTANEOUS,
TELEPHONE, VIDEO)

-       TRANSLATION

-       PROOFREADING

-       LOCALIZATION

 

MY CLIENTS ARE GUARANTEED:

 

-       FREE QUOTE

-       PROFESSIONAL, ACCURATE TRANSLATIONS WHICH I CAN
CERTIFY AND AFFIX MY SEAL TO  

-       FAST DELIVERY

-       COMPETITIVE PRICES

-       CONFIDENTIALITY

 

 

MY EXPERTISE:

 

-       OVER 2 MILLION TRANSLATED WORDS

-       OVER 10 000 HOURS SPENT ON INTERPRETING

-       MEMBER OF CHARTERED INSTITUTE OF LINGUISTS,
ASSOCIATION OF POLICE AND COURT INTERPRETERS, INTERNATIONAL ASSOCIATION OF PROFESSIONAL
TRANSLATORS AND INTERPRETERS

 

-       I REGULARLY TRANSLATE/INTERPRET FOR:

COURTS OF LAW (CRIMINAL AND CIVIL), LOCAL COUNCILS, HEALTHCARE
PROVIDERS, SOLICITORS’ FIRMS, INSURANCE/MARKETING COMPANIES

 

-       EXAMPLES OF WHAT I TRANSLATE INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED
TO:

LEGAL:

WITNESS/VICTIM IMPACT STATEMENTS

COURT ORDERS

-       MEDICAL:

TEST/EXAMINATION RESULTS

HOSPITAL DISCHARGE SUMMARIES

IMMUNISATION RECORDS

CERTIFICATES

OFFICIAL CORRESPONDENCE

-       EDUCATIONAL:

SCHOOL/UNIVERSITY DIPLOMAS/CERTIFICATES

STUDENT REPORTS

SEN STATEMENTS

-       MARKETING:

SURVEYS

QUESTIONNAIRES

LEAFLETS

-       OTHER:

SOCIAL SERVICES’ ASSESSMENTS/REPORTS/PLANS

BIRTH/MARRIAGE/DEATH CERTIFICATES


PERSONAL DATA ENQUIRY FORMS


MORE ON MY WEBSITE: www.polish-translations-watford.com.


Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 79
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski63
polski > angielski16
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Biznes/finanse23
Prawo/patenty20
Inne16
Nauki społeczne8
Medycyna8
Punkty w jeszcze jednej dziedzinie >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Prawo (ogólne)24
Biznes/handel (ogólne)8
Finanse (ogólne)8
Inne8
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV4
Inwestycje/papiery wartościowe4
Medycyna: farmacja4
Punkty w 5 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: English to Polish, Polish to English, interpreting, consecutive, simultaneous, translation, sight translation, DPSI, law, local government. See more.English to Polish, Polish to English, interpreting, consecutive, simultaneous, translation, sight translation, DPSI, law, local government, police, teaching, linguistics, vehicles, freelancer, insurance claims, Metropolitan Police Test, DPI, NRPSI, CIOL, APCI, court interpreter, construction, Crown Prosecution Service, CPS, Criminal Justice, NHS, medical, film, entertainment, Magistrates Court, Crown Court, County Court, Family court, Employment Tribunal, Solicitors, Law, GP, refuge, BTP, British Transport Police, Home Office, Immigration, Metropolitan Police, The Met, Thames Valley Police, certified translations, certify, translator, insurance claims, court order, court orders, bail, sentence, witness statement, statement, birth certificate, marriage certificate, local authority, report, decision, assessment, medical reports, medical certificate, official correspondence, SDL Trados, Education certificate, medical tests results, candidate briefings, contributor release form, leaflet, formal letter, care plan, supervision order, probation, national probation service, care order, placement order, Form C110, LA Initial SW Evidence, Children Act 1989, statement of facts, agreements, assessment, personal data enquiry, certificate, zaświadczenie, hospital discharge summary, epikryza, medical report, immunisation record, hospital treatment information sheet, medical tests results, examination results, medical certificate, appointment letter, medical correspondence, minutes, ombudsman, Polish + Freelance Translator, polish, freelance translator, Polish + Claims Specialist, Polish claims specialist, interpreter, polish translator, Polish + Translator, tłumacz w Watford, tłumacz, Watford, tłumacz w UK, tłumacz w Anglii, marketing, survey, technology, research, personal injury, employment tribunals, trials, surveys, questionairre, Diploma in Public Service Interpreting, DPSI, DPI, registered, . See less.




Ostatnia aktualizacja profilu
Jul 11, 2022



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs