Członek od Feb '21

Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski
rosyjski > polski
rosyjski > angielski

Katarzyna Popiel
Fast and Reliable

Wielka Brytania
Czas lokalny: 10:09 GMT (GMT+0)

Język ojczysty: polski (Variants: Standard-Poland, Old Polish) Native in polski
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

What Katarzyna Popiel is working on
info
Oct 2, 2023 (posted via ProZ.com):  Subtitles for a local TV news programme. A medley of topics, lots of puns and pretty untranslatable jokes that have to be translated. This is fun! ...more, + 4 other entries »
Total word count: 0

Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Software localization, Subtitling, Transcreation, Translation, Editing/proofreading
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
RachunkowośćSztuka, rękodzieło, malarstwo
Finanse (ogólne)Poezja i literatura
Biznes/handel (ogólne)Psychologia
Architektura

Stawki
angielski > polski - Stawka podstawowa: 0.09 GBP za słowo / 25 GBP za godzinę
polski > angielski - Stawka podstawowa: 0.09 GBP za słowo / 25 GBP za godzinę
rosyjski > polski - Stawka podstawowa: 0.09 GBP za słowo / 25 GBP za godzinę
rosyjski > angielski - Stawka podstawowa: 0.09 GBP za słowo / 25 GBP za godzinę

KudoZ (PRO) Zadane pytania 2
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 29. Zarejestrowany od: Mar 2002. Członek od: Feb 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (University of Warsaw, verified)
rosyjski > polski (University of Warsaw, verified)
polski > angielski (University of Warsaw, verified)
rosyjski > angielski (University of Warsaw, verified)
Przynależność do organizacji CIOL
Oprogramowanie Adobe Acrobat, DeepL, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Wordfast
Wygrane konkursy 27th translation contest: English to Polish
Praktyki zawodowe Katarzyna Popiel popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Bio

Translating and proofreading professionally since 1998.

I work for translation agencies, universities, private enterprises and individuals.

My main clients are translation agencies which means that I managed to acquire experience in a wide range of subject areas over the years. I have been translating general business documents as well as more specialist tests from areas such as the accounting (especially financial statements), marketing, advertising, architecture, IT, sports and tourism; scientific texts on sociology, philosophy and biology; general business texts, contracts and correspondence. My areas of special interest include psychology and social sciences in general. I currently study counselling in Edinburgh. I have also been a tai chi practitioner for many years so may know a thing or two about this area as well.


Słowa kluczowe: psychology, music, marketing, architecture, sport, tourism, Poland, Polish, English


Ostatnia aktualizacja profilu
Sep 25, 2024