Członek od Feb '22

Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski
niemiecki > polski

EI1
EN-PL & DE-PL | LEG & MED | ATA 279966

Polska
Czas lokalny: 01:08 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski (Variant: Standard-Poland) Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, MT post-editing, Editing/proofreading
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Prawo (ogólne)Prawo: umowy
Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskieFinanse (ogólne)
Biznes/handel (ogólne)Rachunkowość
Komputery: oprogramowanieMedycyna (ogólne)
Medycyna: stomatologia
Stawki
angielski > polski - Stawka podstawowa: 0.10 USD za słowo / 30 USD za godzinę / 0.05 USD per audio/video minute
polski > angielski - Stawka podstawowa: 0.10 USD za słowo / 30 USD za godzinę / 0.05 USD per audio/video minute
niemiecki > polski - Stawka podstawowa: 0.10 USD za słowo / 30 USD za godzinę / 0.05 USD per audio/video minute

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 44, Odpowiedzi na pytania 29, Zadane pytania 12
Payment methods accepted PayPal, Przelew | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 4
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 13. Zarejestrowany od: Feb 2012. Członek od: Feb 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji ATA
Oprogramowanie MateCat, memoQ, Passolo, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Praktyki zawodowe EI1 popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio


Słowa kluczowe: English, German, Polish, legal translation, law, contracts, certified translation, medical translation, medical devices, localization. See more.English, German, Polish, legal translation, law, contracts, certified translation, medical translation, medical devices, localization, ATA member, ATA translator. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Jun 1