Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Dominika Lupa - Dominika Lupa
Translating the maze of meanings

Cieszyn, Slaskie, Polska
Czas lokalny: 02:20 CET (GMT+1)

Język ojczysty: polski 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Wiadomość od użytkownika
Translating the maze of meanings
Typ konta Tłumacz i zleceniodawca, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Motoryzacja/samochodyKomputery (ogólne)
EkonomiaInternet, e-handel
IT (technologia informacyjna)Komputery: oprogramowanie
Komputery: sprzętKomputery: systemy, sieci
Reklama/public relations

Stawki

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 113, Odpowiedzi na pytania 76, Zadane pytania 260
Wykształcenie Bachelor's degree
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 21. Zarejestrowany od: Nov 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (The Undergraduate School of Economics and Humaniti, verified)
polski > angielski (The Undergraduate School of Economics and Humaniti, verified)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
Praktyki zawodowe Dominika Lupa popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Bio
14 years of experience and gathering vast knowledge in the following:

- Instruction manuals for:
cars and motorcycles (BMW, Nissan, Hyundai, Yamaha, Moto Guzzi)
bicycle equipment (Shimano, Sram)
medical equipment (Nidek, CSO, SBM Sistemi)
machinery (TetraPak, solar systems)
electronics (BenQ, Clatronic, Jablocom)

- Website translations (Skype, eBay, Nissan, Nordis Perlite, SBM Sistemi, Heto Agrotechnics)

- Military translations

- Chemical (wastewater treatment plant, chemical agents, material safety data sheets)

- Business and law (issue prospectus, contracts, law suits, verdicts etc.)

- HR (staff trainings, safety measures)

and many others.
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 121
Punkty PRO: 113


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski94
polski > angielski19
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Technika/inżynieria39
Biznes/finanse28
Inne19
Prawo/patenty11
Marketing4
Punkty w 3 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Prawo: umowy15
Finanse (ogólne)8
Motoryzacja/samochody8
Mechanika/inżynieria mechaniczna8
Inne4
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna4
Prawo: cła i podatki4
Punkty w 16 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: ophthalmology, optics, filtration, science, mechanical engineering, automotive systems, economy, IT, tourism, traveling. See more.ophthalmology, optics, filtration, science, mechanical engineering, automotive systems, economy, IT, tourism, traveling, HR, okulistyka, optyka, procesy filtracyjne, mechanika, ekonomia, IT, turystuka, podróże.. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Jul 7, 2021



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs