This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing, Training
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Automatyka i robotyka
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV
Komputery (ogólne)
Inżynieria (ogólne)
Inżynieria przemysłowa
Meblarstwo/AGD
Prawo: umowy
Produkcja
Mechanika/inżynieria mechaniczna
Komputery: sprzęt
Inne dziedziny robocze:
Motoryzacja/samochody
Komputery: oprogramowanie
Elektronika
Żywność i napoje
Ubezpieczenia
Prawo (ogólne)
Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskie
Matematyka i statystyka
Metrologia
Inne
Fotografia/grafika
Fizyka
Nauki ścisłe (ogólne)
Telekomunikacja
Transport, spedycja
More
Less
Stawki
polski > angielski - Stawki: 0.11 - 0.15 CAD za słowo / 35 - 40 CAD za godzinę angielski > polski - Stawki: 0.11 - 0.15 CAD za słowo / 30 - 50 CAD za godzinę
contracts & agreements
workers' compensations
legal disclosures
computer programming
computers (general)
appliance technology
machinery (mechanical, air & hydraulic controls)
electrical systems
3D modeling
CAD $0.12 to $0.13 per word (depending on complexity and volume of text)
CAD $30-$35 per hour proofing (depending on text quality) or CAD $0.03 per word
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.
Słowa kluczowe: A professional Polish/English (& vice versa) interpreter & translator with extensive and various fields of translation assignment experience as well as working assignments done over the years. Excellent communication skills, impeccable quality and culture of translation is always a paramount objective, as is the best possible flavour of emotions and subtleties exercised while interpreting.