This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
<b>Profesjonalna i doświadczona tłumaczka konferencyjna </b>(polski, angielski, hiszpański)
Typ konta
Tłumacz i zleceniodawca, Tożsamość zweryfikowana
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi
Translation, Interpreting, Project management
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Biznes/handel (ogólne)
Finanse (ogólne)
Medycyna: opieka zdrowotna
Ogólne/rozmówki/listy
Energia elektryczna/energetyka
Rząd/polityka
Zasoby ludzkie (HR)
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna
Organizacje/stosunki międzynarodowe
Reklama/public relations
Inne dziedziny robocze:
Sztuka, rękodzieło, malarstwo
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV
Tkaniny/odzież/moda
Telekomunikacja
Prawo: umowy
Ekonomia
Edukacja/pedagogika
Ekologia i środowisko
Meblarstwo/AGD
Turystyka i podróże
Językoznawstwo
Dziennikarstwo
Transport, spedycja
Produkcja
Zarządzanie
Żywienie
Psychologia
Marketing/badania rynku
Militaria/wojskowość
Handel detaliczny
Nauki społeczne, socjologia, etyka itp.
More
Less
Wykształcenie
Master's degree - University of Warsaw
Doświadczenie
Lata doświadczenia jako tłumacz: 19. Zarejestrowany od: Jun 2007.
angielski > polski (European Masters in Conference Interpreting) hiszpański > polski (European Masters in Conference Interpreting) polski > angielski (European Masters in Conference Interpreting) polski > hiszpański (European Masters in Conference Interpreting)
jestem wysoko wykwalifikowaną i doświadczoną tłumaczką konferencyjną języka angielskiego i hiszpańskiego, absolwentką European Masters in Conference Interpreting (EMCI).
Moje umiejętności poparte są ponad 10-letnim doświadczeniem w tłumaczeniach symultanicznych i konsekutywnych dla różnorodnych instytucji i firm.
Realizowałam tłumaczenia m.in. dla takich firm i organizacji jak:
XIII Światowy Szczyt Laureatów Pokojowej Nagrody Nobla,
Zgromadzenie Parlamentarne NATO,
Harvard Business Review Polska,
Europol, Interpol,
Komitet Regionów UE,
Ministerstwo Zdrowia, Edukacji, Finansów, Gospodarki, Sprawiedliwości, Sportu, MSWiA,
Kancelaria Prezesa Rady Ministrów, Senat RP,
Ambasada USA, Ambasada Chile, Ambasada Szwajcarii,
Unicredit Group, Citibank, BNP Paribas,
Kimberly Clark,
Johnson & Johnson,
Światowa Organizacja Zdrowia (WHO),
Chartered Institute of Management Accountants (CIMA),
Sikorsky Aircraft Corporation,
Microsoft, Google, Lenovo,
TVP1, Canal+, Polsat Sport, etc.
Potrafię dostosować się do zmieniających się potrzeb klienta i doskonale wykonywać pracę nawet w trudnych warunkach, zachowując przy tym pełen profesjonalizm i uśmiech.
Z przyjemnością przedstawię moje referencje oraz doświadczenie w interesującym Państwa obszarze.
Oferuję również usługi organizacji zdalnych ustnych tłumaczeń konferencyjnych poprzez platformy online.