Języki robocze:
angielski > polski
włoski > polski
polski > angielski

MonikaChros
Legal and business translation

Warsaw, Mazowieckie, Polska
Czas lokalny: 07:57 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski 
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


What MonikaChros is working on
info
Feb 15, 2017 (posted via ProZ.com):  I have just finished a technical description of a construction project carried out in Italy (IT-PL, railway industry, 4,500 words) ...more, + 4 other entries »
Total word count: 0

Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Prawo (ogólne)Prawo: umowy
Biznes/handel (ogólne)Rachunkowość
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CVMarketing/badania rynku
Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskie

Stawki
General rate: 0.05 EUR per word

All accepted currencies Polish zlotys (pln)
KudoZ (PRO) Zadane pytania 14
Wykształcenie Master's degree - Jagellonian University (Cracow, Poland)
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 21. Zarejestrowany od: Sep 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Ministry of Justice, verified)
angielski > polski (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych, verified)
włoski > polski (Master's Degree in Italian Language and Literature, Specialty: Translation and interpreting, verified)
polski > angielski (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych, verified)
polski > włoski (Uniwersytet Jagielloński - Filologia Germańska - Specjalizacja Translatologiczna, verified)


Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDLX, Trados Studio
Strona internetowa http://www.tlumaczka.com.pl
CV/Resume angielski (PDF)
Events and training
Praktyki zawodowe MonikaChros popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Bio
For more details please visit www.tlumaczka.com.pl

I get great satisfaction from helping individuals and businesses communicate and operate effectively, achieve their goals and objectives, and increase profits.
I am a professional freelance translator and Sworn Translator of English and Polish.
I have a can-do attitude and I always protect the image and reputation of my employers.

My working languages: English, Italian, Polish.
Years of experience: 11
Sworn Translator Licence since 2014
My fields of expertise: civil law, criminal law, contract law, business, European Union.
My software: MS Office, Trados Studio 2014, MemoQ 5.6.2.

Experience in the translation for EU institutions: 5-month translation traineeship at the European Commission (Directorate General for Translation, Luxembourg) as a translator of Polish, English, and Italian.

I hold a Master's Degree in Italian Language and Literature and I have completed the Postgraduate Programme in Legal and Court Translation and Interpreting - English language.

Recommendation letters available upon request.

Should you need translation in my language pairs, please contact me at [email protected] or call me at +48 793 991 789.
Słowa kluczowe: Polish, English, Italian, translation, law, business, commerce, marketing, contracts, legal. See more.Polish, English, Italian, translation, law, business, commerce, marketing, contracts, legal, accounting, European Union, legal translation, business translation, Polish translator, legal translator, sworn translator, sworn translation, sworn polish translator, software, localization, localisation. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Jun 5, 2017