This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sunny Sky Local time: 13:04 angielski > niemiecki + ...
Photos
Oct 10, 2007
J'ai encore plus de photos. Est-ce que j'ai votre permission de les publier?
Bonne journée à tous.
Sabine
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cornelia Mayer Francja Local time: 13:04 angielski > niemiecki + ...
plus de photos
Oct 10, 2007
Sabine m'a fait passer des photos, que j'aimerais charger, si vous êtes d'accord. De toute facon. Il y a peu de traducteurs, mais surtout des chevaux et les filles...
Mais il faudrait que j'enlève quelques uns des photos que j'ai mis au début, mais je ne sais pas comment. Quelqu'un une idée?
bisous à tous
Connie
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rod Darby (X) Ghana Local time: 11:04 niemiecki > angielski + ...
d'accord pour les photos
Oct 10, 2007
nous sommes d'accord pour la publication des photos - a bientot (clavier australien) "sur" Toulouse!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claire Perrier (X) Francja Local time: 13:04 niemiecki > francuski + ...
ok pour les photos !
Oct 11, 2007
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claire Bourneton-Gerlach (X) Niemcy Local time: 13:04 niemiecki > francuski + ...
Oui aux photos!
Oct 11, 2007
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Laure Delpech Francja Local time: 13:04 Członek ProZ.com od 2004 angielski > francuski
OK pour les photos
Oct 14, 2007
(avec un peu de retard)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.