Job closed This job was closed at Apr 6, 2024 03:00 GMT. Quote for major streaming service Wysłano: Apr 4, 2024 16:05 GMT (GMT: Apr 4, 2024 16:05) Job type: Potencjalna oferta pracy Services required: Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation Confidentiality level: HIGH Języki: hiszpański > Mandarin Chinese, hiszpański > chiński, hiszpański > duński, hiszpański > fiński, hiszpański > grecki, hiszpański > hebrajski, hiszpański > hindi, hiszpański > norweski, hiszpański > polski, hiszpański > rumuński, hiszpański > szwedzki, hiszpański > turecki Opis oferty pracy: We are gathering price quotes for a major streaming service, for subtitles.
We need two quotes:
1/ Price if the subtitle template is provided in the source language, and you fill in the translation but don't create the timecoding.
2/ Price if you create the subtitle timings along with the translation. You would need to know how to create timed subtitle files.
Source language scripts + videos would be provided.
Please respond via email with your related experience/CV and pricing *PER VIDEO MINUTE IN USD* for each case above.
**IMPORTANT: Please put your language pair in the subject line and target country.**
Example subject line: ENGLISH to FRENCH (CANADA).
Thank you! Sposób płatności: Do uzgodnienia Payment terms: 45 dni od dnia wystawienia faktury. Poster country: USA Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę): Wymagane dziedziny szczegółowe: Cinema, Film, TV, Drama Wymagany język ojczysty: Język(i) tekstu docelowego Dziedzina : Kino, film, TV, teatr Preferowane oprogramowanie: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Apr 6, 2024 03:00 GMT O zleceniodawcy: This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: director of production
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
|
|