This is an article I found today and is of relevance to the translation industry:
A post in JurTrans shared an article by John Shea entitled A cautionary tale about machine translation: a recent Polish court ruling. As a longtime professional translator, I was pleased to see a legal bottom being laid in the rather deep hole of cheap translations, in both meanings of the word cheap. The case itself is rather extreme and involves a single language service provider (LSP), but is relevant to all parties in the translation chain: translators, agencies and end customers. The bottom line is that there is a financial price for ignoring quality to achieve a low price.
https://tip-o-tongue.blogspot.com/2021/02/courting-disaster-why-poor-quality-and.html?m=1
Comments about this article
Francja
Local time: 06:35
angielski > francuski
+ ...
At the end of the day, when you want to get a legal translation, hire a legal translator...
Thank you for sharing, Dear Josephine!
Bośnia i Hercegowina
Local time: 06:35
Członek ProZ.com
angielski > serbski
+ ...
Nice and educational, especially for those who think that it's an easy work and everyone can do it.
[Edited at 2021-05-09 13:26 GMT]
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.