Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Mariusz Włodarczyk
Superb services with individual approach

Zgorzelec, Dolnoslaskie, Polska
Czas lokalny: 05:30 CET (GMT+1)

Język ojczysty: polski (Variant: Standard-Poland) Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Wiadomość od użytkownika
A technical translator who can be technically yours
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
IT (technologia informacyjna)Inżynieria (ogólne)
Energia elektryczna/energetykaElektronika
Finanse (ogólne)Zarządzanie
UbezpieczeniaRachunkowość
Biznes/handel (ogólne)Prawo (ogólne)

Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  0 opinii
Wykształcenie Master's degree - University of Wrocław, Poland
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 14. Zarejestrowany od: Jan 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY Finereader, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio
A technical translator who can become technically yours.

My translations reflect the range of skills and expertise I acquired over the years. For that reason, you can count on dependable and excellent work on my part.

Technical, IT, business and legal translations
from English/Polish into Polish/English
are my forte.

Having had a privilege of working with both individuals and companies for many years now, makes me an experienced and trustworthy business partner for small and large clientele worldwide.

I guarantee the safety of all your documents and information, you can be sure that I will keep them confidential.

SDL Trados Studio 2015 Freelance Plus and WordFast Professional are the CAT-tools I render my translation services with.


For further inquiries, feel free to contact me.

Kind regards,
Mariusz Włodarczyk

Contact details
e-mail: [email protected]
skype: mariusz_wlodarczyk78
phone no.: (+48) 790 249 091

Superb services with individual approach.
Słowa kluczowe: Polish, English, translation, translating, translator, translate, linguist, proofreading, proofreader, proofing, quality check, QC, editing, editor, editing, edit, balance sheet, banking, business, contracts, economics, economic, finance, financial, financial statements, law, legal, medical, profit and loss account, technologies, technology, IT, management, insurance, accounting, business, commerce, electronics, engineering, energy, power generation, computers, software, computer systems and networks, computer hardware, investment, securities, e-commerce, marketing, market research, contracts, taxation, customs, patents, trademarks, copyright, telecom, mechanics, mechancial engineering, industrial engineering, construction, civil engineering, manufacturing, metallurgy, casting, certificates, diplomas, licenses, CVs, architecture, science, transport, transportation, shipping, safety, education, pedagogy, reliable, high-quality, university, degree


Ostatnia aktualizacja profilu
Oct 18, 2018



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs



Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search