Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski
polski (mono)

Availability today:
Dostępny

June 2024
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Piotr Rypalski
Tech and legal translation in progress

Głowno, Lodzkie, Polska
Czas lokalny: 09:36 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Wiadomość od użytkownika
You have my word :)
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing, Copywriting, Transcreation
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Automatyka i robotykaMotoryzacja/samochody
Energia elektryczna/energetykaRolnictwo
Inżynieria przemysłowaPrawo: umowy
ZarządzanieOrganizacje/stosunki międzynarodowe
Rząd/polityka

Stawki
angielski > polski - Stawki: 0.05 - 0.07 EUR za słowo / 20 - 25 EUR za godzinę
polski > angielski - Stawki: 0.05 - 0.07 EUR za słowo / 20 - 25 EUR za godzinę

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 1431, Odpowiedzi na pytania 648, Zadane pytania 335
Archiwum zleceń 17 zapisanych zleceń
Szczegóły zleceniaOpis zleceniaPotwierdzenie

Translation
Objętość: 0 days
Data ukończenia: May 2012
Languages:
polski > angielski
Patient's Website in National PL Health Protection System



Medycyna: opieka zdrowotna, Komputery (ogólne)
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 350 pages
Data ukończenia: Apr 2012
Languages:
angielski > polski
Translation & localization of OsiriX application and user's manual



Komputery: oprogramowanie
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 250 pages
Data ukończenia: Dec 2011
Languages:
polski > angielski
Documents on Pol and Ukrainian history for Institute of National Rememberance



Historia
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 25000 words
Data ukończenia: May 2011
Languages:
angielski > polski
User's manual for ultrasound system

User's manual for the M-Turbo ultrasound imaging system by SonoSite: http://www.sonosite.com/products/m-turbo/

Medycyna: kardiologia, Medycyna: przyrządy
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 10000 words
Data ukończenia: May 2011
Languages:
angielski > polski
Marketing materials on John Deere's gears for track tractors



Inżynieria przemysłowa, Mechanika/inżynieria mechaniczna, Mechanika/inżynieria mechaniczna
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 0 days
Data ukończenia: Nov 2010
Languages:
angielski > polski
Marketing materials by Cadbury and Kraft



Zarządzanie, Żywność i napoje
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 0 days
Data ukończenia: Feb 2010
Languages:
angielski > polski
Article on the latest solutions by Delta Robotics



Automatyka i robotyka
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 0 days
Data ukończenia: Jan 2010
Languages:
polski > angielski
Tender documentation conc. the LPG Terminal in Świnoujście



Chemia, inżynieria chemiczna, Inżynieria przemysłowa, Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 0 days
Duration: Aug 2007 to Apr 2011
Languages:
angielski > polski
Long-term project: translation of manuals for Mazda technicians

Several hundreds of pages of automotive manuals and training materials for Mazda technical staff

Inżynieria przemysłowa
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 0 days
Languages:
angielski > polski
Autodesk materials

Translation of Autodesk press releases about new products and software manuals

Komputery: oprogramowanie
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 0 days
Duration: Mar 2010 to Mar 2011
Languages:
angielski > polski
Summary fiches for the European Social Fund

Summary fiches for the ESF on people with disabilities, integration of migrants and minorities, older workers, health in the EU, culture and tourism, enterpreneurship, sustainable development, equality mainstreaming, social inclusion, civil dialogue, challenges for youth in the EU, institutional and administrative capacity, etc.

Organizacje/stosunki międzynarodowe, Rząd/polityka, Zasoby ludzkie (HR)
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 0 days
Duration: Oct 2010 to Mar 2011
Languages:
angielski > polski
User manuals and software strings for Rockwell Automation machinery



Inżynieria przemysłowa
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 0 days
Duration: Oct 2010 to Feb 2011
Languages:
polski > angielski
Docs and pres. about refurbishment of Mitsubishi C101T i C201T turbines



Energia elektryczna/energetyka, Energia elektryczna/energetyka, Inżynieria przemysłowa
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 0 days
Duration: Aug 2010 to Feb 2011
Languages:
angielski > polski
User and assembly manuals of NTD and Cibes lifting platforms



Mechanika/inżynieria mechaniczna, Inżynieria przemysłowa
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 600 pages
Data ukończenia: Jul 2006
Languages:
angielski > polski
Hitachi excavators manuals

A huge project including several user manuals for Hitachi excavators (Trados).

Mechanika/inżynieria mechaniczna
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 100 pages
Data ukończenia: Dec 2006
Languages:
angielski > polski
SEW Eurodrive: drive controllers

Advertisement leaflets and user manuals for SEW Eurodrive solutions for automotive, airport, timber, and civil engineering industry.

Elektronika
 Brak komentarza.

Interpreting
Objętość: 40 hours
Data ukończenia: Sep 2005
Languages:
polski > angielski
Interpreting for the delegation of the Ministry of Environment

Interpreting and assistance to the delegation from the Ministry of Environment during a visit to Holland (the Hague, Arnhem) concerning the European environmental information portals and Nature 2000.

Ekologia i środowisko
 Brak komentarza.


Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  4 opinii

Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 2
Wykształcenie Master's degree - University of Lodz, Poland
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 23. Zarejestrowany od: Jun 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
ZespołyIndustry Automation Localization Team
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Praktyki zawodowe Piotr Rypalski popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Bio
EDUCATION:

2001 - graduated from the English Philology Faculty of Lodz University. M.A. thesis: American literature; secondary specialization: translation (literary and general).

ESP courses (introduction to translation of economical and medical texts).

2003 - post-graduate programme at the Centre for Modern Translation and Interpretation Studies, Lodz, Poland

Specialization areas: EU politics, law and business.

PROFESSIONAL EXPERIENCE:

2001 - present day: partnership with several translation agencies, including a major translation MLV operating in C&E Europe, USA and China. Clients: Polish and European companies, EU institutions.

2002 - present day: owner of a sole proprietorship, now STREAMLINE - Piotr Rypalski.

Credentials and expertise details provided on request.

MAIN EXPERTISE AREAS: Industry & Technology:
manuals, specifications, standards, agricultural machinery catalogues and brochures.

Law:
contracts

Business:
company profiles and portfolios, corporate correspondence, advertising/marketing booklets, etc.

EU Politics:
general articles and specific documentation (e.g. EC directives)

ADDITIONAL INFO:

* Professional and accurate

* Experienced user of CAT programs (If you need technical support or advice, I'll be glad to help.)

* Specialist assistance at hand (business and legal consultants, native proofreaders of British and American English)

* Additional service: proofreading of Polish texts
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 1527
Punkty PRO: 1431


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski868
polski > angielski551
francuski > polski12
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Technika/inżynieria507
Inne267
Biznes/finanse185
Prawo/patenty139
Medycyna106
Punkty w 4 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Inne136
Prawo (ogólne)80
Inżynieria (ogólne)79
Medycyna (ogólne)79
Motoryzacja/samochody74
Mechanika/inżynieria mechaniczna71
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna70
Punkty w 70 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects17
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation16
Interpreting1
Language pairs
angielski > polski12
polski > angielski5
Specialty fields
Inżynieria przemysłowa6
Mechanika/inżynieria mechaniczna4
Energia elektryczna/energetyka2
Zarządzanie1
Automatyka i robotyka1
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna1
Elektronika1
Organizacje/stosunki międzynarodowe1
Rząd/polityka1
Zasoby ludzkie (HR)1
Other fields
Komputery: oprogramowanie2
Medycyna: opieka zdrowotna1
Komputery (ogólne)1
Historia1
Medycyna: kardiologia1
Medycyna: przyrządy1
Żywność i napoje1
Chemia, inżynieria chemiczna1
Ekologia i środowisko1
Słowa kluczowe: automation, automatyka, rolnictwo, agriculture, robotics, robotyka, business, biznes, law, prawo. See more.automation, automatyka, rolnictwo, agriculture, robotics, robotyka, business, biznes, law, prawo, prawnicze, legal, manuals, instrukcje obsługi, specifications, specyfikacje, standards, normy, contracts, umowy, agreements, porozumienia, correspondence, korespondencja, handlowe, presentations, prezentacje, EU, UE, European Union, Unia Europejska, Wspólnota Europejska, wspólnotowe, European Community, European Commission, Komisja Europejska, directives, dyrektywy, resolutions, postanowienia, decyzje, decisions, przepisy, regulations, politics, polityka, technology, technologia, techniczne, industry, przemysł, przemysłowe, machinery, maszyny, marketing, corporate, firmowa, Polish, polski, English, angielski, professional, profesjonalne, service, usługi, proofreading, korekta, verification, weryfikacja, Trados, SDLX, CAT tools, technical, assistance, tłumacz, translator, Polska, Poland, PL, EN, monolingual, opracowania, streszczenie, summarization, summaries, Polish native speaker, Trados Studio 2017, MTPE, MT post editing, transcreation, transkreacja, copywriting, technical translation, general engineering, techniczne. See less.




Ostatnia aktualizacja profilu
Feb 7, 2023



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs