What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature. Finished the translation of a work and no-competition contract, Arbeitsvertrag + Wettbewerbsverbot, umowa o pracę i o zakazie konkurencji.
Finished the translation of a record of interrogation.
Very proud of myself for having finished a large project for a German court.
Finished the translation of an article about European history (year: 1920).
Finished the translation of a handwritten letter.
Terminé la traducción de un contrato de préstamo, ich habe die Übersetzung eines Darlehensvertrags abgeschlossen.
Finished the translation of a judicial decision, Ich habe einen Gerichtsbeschluss übersetzt, Skończyłam tłumaczenie postanowienia
Finished the translation of a training for survivors of human trafficking
Finished the translation of a training for survivors of human trafficking
Finished the translation of an appeal to a German court.
(edited) Finished the translation of a homepage for one of my friends :)
Finished the translation of a training for survivors of human trafficking
1 user
Finished the translation of a judicial decision, Ich habe einen Gerichtsbeschluss übersetzt, Skończyłam tłumaczenie postanowienia
Finished the translation of a handwritten letter.
Finished the translation of a training for survivors of human trafficking
Finished the translation of a franchise agreement.
(edited) Finished the translation of an orthodontic estimate.
(edited) Finished the translation of an insurance certificate.
(edited) Finished the translation of an annual financial statement.
(edited) Ich habe die Übersetzung eines Antrags abgeschlossen. Skończyłam tłumaczenie wniosku.
Finished the translation of a verdict. Ich habe die Übersetzung eines Gerichtsurteils abgeschlossen. Skończyłam tłumaczenie wyroku.
(edited) Finished the translation of four proxies.
(edited) Finished the translation of a report about the European window and door market.
(edited) Finished the translation of a part of a verdict.
(edited) Finished the translation of a judicial decision, ich habe einen Gerichtsbeschluss übersetzt, Skończyłam tłumaczenie postanowienia
(edited) Finished the translation of an authorization.
(edited) Finished the translation of a medical report.
(edited) Finished the translation of a medical report.
(edited) Finished the translation of correspondence between a Polish and a German court (European Investigation Order, banking documentation).
(edited) Finished the translation of correspondence between a Polish and a German court (European Investigation Order, banking documentation).
(edited) Finished the translation of a handwritten letter.
(edited) Finished the translation of a handwritten letter.
(edited) Finished the translation of a service contract.
(edited) Finished the translation of a very big product catalogue for bathroom furniture.
(edited) Finished the translations of product reviews (furniture).
(edited) Finished the translation of a handwritten letter.
(edited) Finished the translation of two historical documents about a Polish writer.
(edited) Translating a beauty product label.
Translated 4 handwritten letters.
(edited) Finished the translation of a medical report.
(edited) Finished the translation of an university diploma and transcript of records.
(edited) Finished the translation of documents about the production and transport of denatured alcohol.
(edited) Finished the translation of correspondence between a Polish and a German court regarding the execution of an European Investigation Order.
(edited) Finished the translation of a marketing text for online Spanish courses.
(edited) Finished the translation of correspondence between a Polish and a German court (European Investigation Order, banking documentation). 1 user
(edited) Finished the translation of correspondence between a Polish and a German court.
(edited) Just finished the translation of correspondence between a Polish and a German court.
(edited) Just finished the translation of correspondence between a Polish and a German court.
(edited) June was a quite busy and interesting month. I worked on texts about drillings and I think this could be a new field of specialization.
(edited) Terminé la traducción de una declaración ante un juzgado, Ich habe eine Erklärung vor einem Gericht übersetzt.
(edited) |