话题中的页数:   < [1 2]
How to display Chinese characters (in HTML) on European computers?
论题张贴者: Stefanie Sendelbach
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
西班牙
Local time: 22:21
German德语译成Spanish西班牙语
Flash text Apr 11, 2005

Flash text is not so "heavy" and you can insert better fonts as the typically used to give a more professional image.

Rgds

Toledo

[Edited at 2005-04-11 20:04]


 
Tsu Dho Nimh
Tsu Dho Nimh
Local time: 14:21
English英语
The people who can read Chinese have the fonts already May 4, 2005

[quote]sundari wrote:

"I would not want interested clients to first have to install the Windows Language Pack for Asian fonts. I can imagine that it would be too troublesome for them. At least I wouldn't do it if I were a client browsing the net looking for a potential translation agency to work with."

Suggestion: Place a notice on top of the Chinese pages, or at least next to the link to the page, that informs them they need to have Chinese fonts installed to read the page.

My idea is that if they already read Chinese, they will probably have Chinese fonts installed. If they don't read Chinese, installing the fonts will not help them evaluate your ability.


 
话题中的页数:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to display Chinese characters (in HTML) on European computers?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »