This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Júlia Aymamí Spain Local time: 00:58 English to Spanish + ...
Sep 7, 2016
Buenas! Estoy empezando con el tema de traducción audiovisual y voy un poco perdida con las tarifas... Estoy comparando para poder hacer la mediana si me parece correcta, pero no encuentro por casi ningún lado tarifas de audiodescripción, subtitulado para sordos, doblaje (lo reparten por géneros y me parece un poco raro...), transcripción y voice-over. Si me echarais una mano os lo agradecería un montón.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Juan Jacob Mexico Local time: 16:58 French to Spanish + ...
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free