Glossary entry

English term or phrase:

claims for just satisfaction

Polish translation:

roszczenia o słuszne/sprawiedliwe zadośćuczynienie

Added to glossary by bARBARA Marszalek
Dec 6, 2007 17:31
16 yrs ago
6 viewers *
English term

claims for just satisfaction

English to Polish Law/Patents Law (general) claims
przewija się, również award just satisfaction, niby sprawiedliwe zaspokojenie ale może jest bardziej fachowy termin?

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

roszczenia o słuszne/sprawiedliwe zadośćuczynienie

Peer comment(s):

agree skisteeps
9 mins
dziękuję
agree Andrew Stanleyson : "zadośćuczynienie", to jak w kościele.... wolę rekompensatę, choćby w postaci jaj kurzych; tak mi się powiedziało, zmęczenie.. wizje
14 mins
nie tylko w kościele :o) http://tinyurl.com/3yoy5j
agree lafresita (X)
33 mins
dziękuję
agree Robert Foltyn : Zadośćuczynienie tylko w kościele? Hm... Może nie tylko...
47 mins
dziękuję
agree Stanislaw Czech, MCIL CL
2 hrs
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "DZIęKI"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search