Jan 18, 2008 11:24
16 yrs ago
2 viewers *
Polish term
całość porozumienia osiągniętego między stronami w odniesieniu do treści Umowy
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
umowy
Będę wdzięczny za wszelkie uwagi.
(Umowa) stanowi całość porozumienia osiągniętego między stronami w odniesieniu do treści Umowy.
Ramowa propozycja:
(Agreement) sets forth (constitute?) the entire understanding between the Parties regarding the subject matter of (the text of?) Agreement.
(Umowa) stanowi całość porozumienia osiągniętego między stronami w odniesieniu do treści Umowy.
Ramowa propozycja:
(Agreement) sets forth (constitute?) the entire understanding between the Parties regarding the subject matter of (the text of?) Agreement.
Proposed translations
(English)
4 +1 | (is) the entire agreement between the parties as to the subject referred to herein | Adam Lankamer |
4 | poniżej | pauline_b |
Proposed translations
+1
1 min
Selected
(is) the entire agreement between the parties as to the subject referred to herein
hth
Note from asker:
Panie Adamie, ślicznie dziękuję za okazaną pomoc. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
poniżej
the whole consensus built/agreement reached/settlement made between the parties with regard to the subject of the contract
Note from asker:
Dziękuję |
Something went wrong...