Glossary entry

English term or phrase:

stand on its own bottom line

Polish translation:

musi zapewniać / przynosić zysk

Added to glossary by madziag
Mar 15, 2008 16:28
16 yrs ago
English term

stand on its own bottom line

English to Polish Bus/Financial Other
companies are often advised to scrutinize their portfolios and eliminate unprofi table products. Every product, the
reasoning goes, must stand on its own bottom line.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

musi zapewniać / przynosić zysk

najprościej, a zgodnie z intencją
Peer comment(s):

agree Polangmar
2 hrs
agree Beata Claridge : i owszem
8 hrs
agree KMC GLOBAL
1 day 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
26 mins
English term (edited): to stand on one's own bottom line

wypracowywać zysk

taki jest sens moim zdaniem, ale wyrażony metaforycznie
Something went wrong...
31 mins

każdy (wytworzony) produkt musi zapewniać/mieć zapewnioną opłacalność (jego) produkcji

tak to czytam
bottom line-wynik finansowy
Something went wrong...
-1
1 hr

musi zagwarantować minimalny zysk

Propozycja
Peer comment(s):

disagree Polangmar : To jest nadinterpretacja - w oryginale nie ma nic o "minimalności". Poza tym można to zrozumieć w ten sposób, że firma nie chce większego zysku niż minimalny. || Myślę, że Andrzej wyjaśnił sprawę należycie - ja tylko przypomnę: http://je.pl/02lw .
2 hrs
Bottom= the lowest point, position, level - o zgrozo, że tego nie wie Mr. Champion
neutral Andrzej Lejman : rozpatrywanie bottom w oderwaniu od line jest absurdalne. To zwrot, a nie dwa słowa.
13 hrs
Zgoda
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search