Glossary entry

Polish term or phrase:

iskrzący na łączach

English translation:

sparking a lot of controversy

Added to glossary by Darius Saczuk
Sep 14, 2008 15:42
15 yrs ago
1 viewer *
Polish term

iskrzący na łączach

Polish to English Social Sciences Idioms / Maxims / Sayings
witam, czy jest jakiś odpowiednik angielski na polskie określenie "iskrzący na łączach" ( tj. wywołujący nieporozumienia, drażliwy itp.), ale z zachowaniem w angielskim tłumaczeniu elementu elektryczności albo szerzej nawet techniki, nie wiem iskry, łącza czy czegoś w tym rodzaju.. z góry dziękuję:)
Proposed translations (English)
3 +4 sparking a lot of controversy
Change log

Sep 15, 2008 10:56: Darius Saczuk Created KOG entry

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

sparking a lot of controversy

Np. tak.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-09-14 15:49:09 GMT)
--------------------------------------------------

www.google.com/search?hl=en&q="sparking a lot of controvers...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-09-14 15:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

Alaska Governor Sarah Palin is a Vice Presidential hopeful whose teenage daughter Bristol’s pregnancy is sparking a lot of controversy.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-09-14 15:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

They've been getting a lot of press and sparking a lot of controversy lately-- those young women investment bankers and lawyers who are quitting to become
Peer comment(s):

agree Caryl Swift
13 mins
Thank you, Caryl :-)
agree Polangmar
31 mins
Dzięki ;-)
agree Evonymus (Ewa Kazmierczak)
3 hrs
Thank you :-)
agree Beata Claridge
12 hrs
Dzięki ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search