words rise like smoke

Polish translation: słowa unoszą się jak dym

21:17 Oct 4, 2010
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: words rise like smoke
When she leaned forward to ask a question, the boy shook his head in a small way and answered with care.
No, ma’am.
His words rose like smoke, and the lady settled back.
JWin (X)
Poland
Local time: 05:04
Polish translation:słowa unoszą się jak dym
Explanation:
http://www.wordwebonline.com/en/RISE

nie balabym sie doslownego tlumaczenia, tymbardziej, ze unoszacy sie dym, rozplywajacy sie niejako w powietrzu, zawisajacy w nim, pobudza wyobraznie. u nas przeciez tez sie tak mowi:
http://www.google.pl/search?hl=pl&rls=com.microsoft:en-us:IE...

wiadomo, ze slowa nie zawisaja... ;-) wypowiedziane slowa tworza... atmosfere
Selected response from:

clairee
Local time: 05:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1słowa unoszą się jak dym
clairee
3słowa odpłynęły / rozpłynęły się w powietrzu
moniq
2 -1rozrosły się w chmurę
dinde


Discussion entries: 36





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
rozrosły się w chmurę


Explanation:
propozycja

dinde
Local time: 05:04
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 18
Notes to answerer
Asker: Ja także niestety nie rozumiem, co to wyrażenie ma znaczyć.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michal Glowacki: co to po polsku znaczy? Bo nigdy nie słyszałem.
10 hrs

disagree  Iwona Szymaniak: sądzę, że nie
17 hrs

neutral  clairee: to, ze ktos czegos nie rozumie, to jeszcze nie argument "przeciw". popieram tworcza wyobraznie :-) mogly rozrosnac sie w chmure, zawisnac, jak chmura = stworzyc bariere pomiedzy chlopcem a kobieta
23 hrs
  -> dzięki, no wlaśnie tak ten fragment odebrałam
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
words rose like smoke
słowa odpłynęły / rozpłynęły się w powietrzu


Explanation:
tylko propozycja;
"Gdy echo jej ostatniego słowa rozpłynęło się w powietrzu, nastała całkowita cisza. Stojący za nią ludzie trwali w milczeniu, nie wierząc w to co działo się na ich oczach."

--------------------------------------------------
Note added at   19 godz. (2010-10-05 17:12:14 GMT)
--------------------------------------------------

w nawiązaniu do dymu unoszącego się do góry - też odpływa :)


    Reference: http://www.fanfiction.net/s/6197904/1/Perfekcyjne_yczenie
moniq
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
słowa unoszą się jak dym


Explanation:
http://www.wordwebonline.com/en/RISE

nie balabym sie doslownego tlumaczenia, tymbardziej, ze unoszacy sie dym, rozplywajacy sie niejako w powietrzu, zawisajacy w nim, pobudza wyobraznie. u nas przeciez tez sie tak mowi:
http://www.google.pl/search?hl=pl&rls=com.microsoft:en-us:IE...

wiadomo, ze slowa nie zawisaja... ;-) wypowiedziane slowa tworza... atmosfere


clairee
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sławomir Apel
19 hrs
  -> dziękuję :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search