Glossary entry

Polish term or phrase:

szczuć psami

English translation:

set the dogs on sb.

Added to glossary by Anna Bittner
Feb 16, 2004 20:15
20 yrs ago
2 viewers *
Polish term

psami was poszczuje.

Polish to English Art/Literary Other
Mowia: "Mysmy poszli do wlasciciela, zeby sie zapytac czy mozemy tu robic zdjecia. A to jakas hrabina, no to mowimy
ze my tu chcemy robic film.
-"A jaki wy chcecie robic film"?
-"Chcemy robic film o Rewolucji francuskiej."
A ona mowi: Won, za drzwi, natychmiast,
psami was poszczuje. Cala moja rodzina zginela, zamordowana
w rewolucji francuskiej a wy tu chcecie robic film? Nigdy!"

Proposed translations

+3
1 min
Selected

set the dogs on sb

I will set the dogs on you
Peer comment(s):

agree leff
15 mins
agree Monika Sojka
26 mins
agree joannap
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
1 min

I'll set dogs on you

b
Something went wrong...
32 mins

I'll sic the dogs on you

sic1 (sik), v.t., sicked or sicced (sikt), sick·ing or sic·cing.
1. to attack (used esp. in commanding a dog): Sic 'em!
2. to incite to attack (usually fol. by on).
Also, sick.
Random House RIP
(okazuje się że ten Random HOuse Dictionary który mam na CD nie będzie mieć następcy, Random threw in the towel)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search