This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Żywność i napoje
Biznes/handel (ogólne)
Produkcja
Mechanika/inżynieria mechaniczna
Psychologia
Marketing/badania rynku
Żywienie
Turystyka i podróże
Prawo: umowy
Religia
Inne dziedziny robocze:
Nauki społeczne, socjologia, etyka itp.
Materiały (plastik, ceramika itp.)
Automatyka i robotyka
Inżynieria (ogólne)
Nauki ścisłe (ogólne)
Prawo (ogólne)
Geodezja
Media/multimedia
Wina/enologia/winiarstwo
Gotowanie/kulinaria
Geografia
Zasoby ludzkie (HR)
Zarządzanie
Filozofia
Ekologia i środowisko
Reklama/public relations
Inżynieria przemysłowa
Elektronika
Komputery (ogólne)
Telekomunikacja
Historia
Internet, e-handel
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV
Transport, spedycja
Medycyna (ogólne)
Ogólne/rozmówki/listy
Sztuka, rękodzieło, malarstwo
Edukacja/pedagogika
Ekonomia
IT (technologia informacyjna)
More
Less
Stawki
angielski > białoruski - Stawki: 0.03 - 0.07 USD za słowo / 10 - 15 USD za godzinę polski > białoruski - Stawki: 0.03 - 0.07 USD za słowo / 10 - 15 USD za godzinę niemiecki > rosyjski - Stawki: 0.03 - 0.07 USD za słowo / 10 - 15 USD za godzinę
Payment methods accepted
Visa, PayPal, Skrill, Przelew
Portfolio
Przykładowe tłumaczenia: 4
angielski > rosyjski: Pressure Relief Device General field: Technika/inżynieria Detailed field: Inżynieria przemysłowa
Tekst źródłowy - angielski The pressure relief device can only be functionally tested by removing the device and installing it on a pressure test stand. This test is done by the manufacturer and does not need to be repeated in the field. Field testing should be limited to electrical testing of the contacts as described below.
Testing Procedure
1. Activate the contacts by manipulating the reset arm, Item 10 in the drawing above.
2. Check the terminals in the control cabinet with an Ohmmeter, continuity tester or similar device to verify correct contact configuration and action.
Gas Accumulation Relay or Buchholz Relay
The transformer may be equipped with a Buchholz relay that performs this function. If so, follow the instructions under the Buchholz Relay Testing section below.
The Gas Accumulation Relay can withstand vacuum, but the valve to the relay should be closed during oil filling. After filling is complete, install a drain bucket under the sample valve then open the main valve and sample valve and observe the gauge drop to 0cc. Let enough oil drain from the sample valve to ensure that no air remains in the relay or tubing. If the gauge does not start to drop after a 10-15 seconds, check the tubing between the main valve and the relay.
Gas Accumulation Relay Testing Procedure
1. Inject air into the sample valve with a hand pump.
2. Observe the gauge rise to 150cc or higher.
3. Measure the contacts in the control cabinet with an Ohmmeter, continuity tester or similar device to verify that they are closed and the alarm is present.
4. Remove the pump, drain the sample tubing until the gauge falls back to 0cc and oil comes out of the sample valve.
5. Verify that the contacts in the control cabinet have opened and the alarm has cleared.
Tłumaczenie pisemne - rosyjski Предохранительный клапан может быть функционально проверен только путем его снятия и установки на стенд проверки давления. Данная проверка выполняется изготовителем и ее не требуется повторять на месте установки. Испытание в эксплуатационных условиях следует ограничить электрической проверкой контактов, как описано ниже.
Процедура проверки
1. Активируйте контакты путем нажатия рычага сброса, пункт 10 в чертеже выше.
2. Проверьте клеммы в шкафу управления при помощи омметра, тестера для проверки на обрыв или аналогичного устройства для проверки правильной конфигурации контактов и действий.
Реле накопления газа или реле Бухгольца
Трансформатор может быть оснащен реле Бухгольца, которое выполняет данную функцию. В этом случае следуйте инструкциям в разделе «Тестирование реле Бухгольца», приведенным ниже.
Реле накопления газа может выдержать вакуум, но клапан к реле должен быть закрыт во время наполнения маслом. После завершения заполнения установите ведро для слива под пробоотборным краном, затем откройте главный клапан и пробоотборный кран и наблюдайте падение показаний датчика до 0cc. Пусть достаточно масла сольется из пробоотборного крана, чтобы в реле или трубке не осталось воздуха. Если через 10-15 секунд показания датчика не начнут падать, проверьте трубку между основным клапаном и реле.
Процедура проверки реле накопления газа
1. Ручным насосом подайте воздух в пробоотборный кран.
2. Следите за увеличением показаний датчика до 150cc или выше.
3. Оцените контакты в шкафу управления при помощи омметра, тестера проверки на обрыв или аналогичного устройства, чтобы убедиться, что они закрыты и присутствует сигнал тревоги.
4. Снимите насос, сливайте пробу из трубки до тех пор, пока показания датчика не снизятся снова до 0cc и масло не выйдет из пробоотборного крана.
5. Убедитесь, что открыты контакты в шкафу управления и сброшена сигнализация.
angielski > rosyjski: Ebola Virus Infection General field: Medycyna Detailed field: Medycyna (ogólne)
Tekst źródłowy - angielski Typically, Ebola virus infection runs its course within 14 to 21 days. Infection initially presents with nonspecific flu-like symptoms such as fever, myalgia, and malaise. As the infection progresses, patients exhibit severe bleeding and coagulation abnormalities, including gastrointestinal bleeding, rash, and a range of hematological irregularities, such as lymphopenia and neutrophilia. Cytokines are released when reticuloendothelial cells encounter virus, which can contribute to exaggerated inflammatory responses that are not protective. Damage to the liver, combined with massive viremia, leads to disseminated intravascular coagulopathy. The virus eventually infects microvascular endothelial cells and compromises vascular integrity. The terminal stages of Ebola virus infection usually include diffuse bleeding, and hypotensive shock accounts for many Ebola virus fatalities.
Ebola virus and the related Marburg virus are members of the Filovirus family, which are pleomorphic, negative-sense RNA viruses whose genome organization is most similar to the Paramyxoviridae. Of the four identified strains of Ebola virus, three—the Zaire, Ivory Coast, and Sudan strains—have been shown to cause disease in both humans and nonhuman primates, with the Zaire strain exhibiting the highest lethality rate. The only documented outbreaks of Ebola virus infection in the United States were fortunately restricted to nonhuman primates at holding facilities in Virginia and Texas, caused by the Reston strain, which has not yet caused fatal disease in humans.
Tłumaczenie pisemne - rosyjski Как правило, вирусная инфекция Эбола протекает в течение от 14 до 21 дня. Инфекция изначально представляет собой неспецифические гриппоподобные симптомы, такие как жар, боль в мышцах и недомогание. При прогрессировании инфекции у пациентов появляются сильные кровотечения и аномалии коагуляции, в том числе желудочно-кишечные кровотечения, сыпь, а также ряд гематологических нарушений, таких как лимфопения и нейтрофилез. Цитокины высвобождаются, когда ретикулоэндотелиальные клетки встречаются с вирусом, который может способствовать обостренным воспалительным реакциям, не являющимися защитными. Повреждение печени в сочетании с массивной вирусемией приводит к диссеминированной внутрисосудистой коагулопатии. Вирус, в конечном итоге, заражает микрососудистые эндотелиальные клетки и ставит под угрозу целостность сосудов. Для многих жертв вируса Эбола конечные стадии вирусной инфекции Эбола обычно включают диффузное кровотечение и гипотензивные шоковые состояния.
Вирус Эбола и родственный Марбургский вирус – это члены семейства филовирусов, которые являются плеоморфными, отрицательно-поляроными РНК-вирусами, организация генома которых наиболее близка к парамиксовирусам. Установлено, что три из четырех выявленных штаммов вируса Эбола — штаммы Zaire, Ivory Coast и Sudan — вызывают заболевания как у людей, так и у нечеловеческих приматов, а штамм Zaire имеет самый высокий показатель летальности. Только документально зафиксированные вспышки вирусной инфекции Эбола в Соединенных Штатах были, к счастью, ограничены нечеловеческими приматами в изоляторе временного содержания в Вирджинии и Техасе. Эти вспышки были вызваны штаммом Reston, который еще не вызывал смертельной болезни у людей.
angielski > rosyjski: Recovery in the Global Economy General field: Biznes/finanse Detailed field: Finanse (ogólne)
Tekst źródłowy - angielski Factors which worked to drive strong growth over the past two decades are fading. This has resulted in the emergence of a new global growth environment that looks set to remain in place for some years to come.
The recovery in the global economy since the global financial crisis has been disappointing in its magnitude and resilience. To sustain even this lackluster recovery has required extraordinary stimulus by major central banks in the forms of record low interest rates and unprecedented asset purchase programs.
An increasingly broad acceptance has subsequently emerged that, following the significant build-up in debt which drove the global economic expansion over the past three decades, a ‘new normal’ of lower growth is likely to remain entrenched over coming years.
At the same time, excess capacity in the form of high unemployment across much of the developed world continues to cap inflation. The continued globalization of labor should limit wages growth and along with global deleveraging, work to hold inflation at a lower level over coming years. This should ensure that central banks in most developed economies will retain interest rates at lower levels for longer than in the past.
Tłumaczenie pisemne - rosyjski Факторы, которые были эффективны в стимулировании устойчивого роста на протяжении последних двух десятилетий, исчезают. Это привело к возникновению новых условий глобального роста, которые, похоже, останутся таковыми на протяжении нескольких последующих лет.
Выход из кризиса мировой экономики после глобального финансового кризиса вызывает разочарование в своем масштабе и способности к восстановлению работоспособности. Для удержания даже этого вялого восстановления крупным центральным банками потребовались чрезвычайные меры в форме рекордно низких процентных ставок и беспрецедентных программ покупки активов.
Впоследствии возникло все большее принятие того факта, что после значительного накопления долгов, стимулировавших глобальный экономический рост в последние три десятилетия, вероятно, в течение ближайших лет укоренится «новая норма» снижения темпов роста.
В то же время, инфляцию продолжает ограничивать нереализованный производственный потенциал в виде высокой безработицы в большей части развитого мира. Продолжающаяся глобализация труда должна ограничить рост заработной платы и, наряду с глобальным сокращением долговых обязательств, должна ограничить и уровень заработка, чтобы в течение ближайших лет держать инфляцию на более низком уровне. Это должно гарантировать то, что центральные банки в большинстве развитых стран будут сохранять процентные ставки на более низких уровнях дольше, чем в прошлом.
angielski > rosyjski: iPhone 7 General field: Marketing Detailed field: Marketing/badania rynku
Tekst źródłowy - angielski When is the iPhone 7 coming out, and what new features and design changes can we expect in the next iPhone? We round up all the iPhone 7 release date rumours and some beautiful new concept images: here's everything we know about Apple's iPhone 7.
The iPhone 7 is already a hot topic, even though the iPhone 6 and iPhone 6 Plus have only been out for a few months. You may be surprised by how much speculation there is about the iPhone 7 already: rumours about the iPhone 7's release date, its design, specs and features, and even its name.
In 2015 we're sure to see a next-generation iPhone. But what will the new iPhone 7 (or perhaps iPhone 6s or simply 'New iPhone') be like? What new features can we expect in the iPhone 7? And when will the iPhone 7 come out? And will it even be called the iPhone 7?
iPhone 7 rumours: Design
What you shouldn't expect from the iPhone 7 is a design that's radically different from the iPhone 6. Apple usually keeps the same design for two generations of the iPhone, so the slimmer, lighter and rounder design of the iPhone 6 is expected to carry over to the iPhone 7, too.
Bookmark this page and come back regularly for the latest iPhone 7 information, clues, hints and rumours, as well as any leaked photos of the iPhone 7 that emerge; we'll update the article whenever we hear any worthwhile new information on the subject.
Tłumaczenie pisemne - rosyjski Когда выйдет iPhone 7, и какие новые функции и изменения в дизайне мы можем ожидать в следующем iPhone? Мы собрали все слухи о дате выхода iPhone 7 и нашли несколько красивых изображений новой модели: сейчас мы расскажем обо всем, что знаем об iPhone 7 фирмы Apple.
iPhone 7 – уже горячая тема, даже несмотря на то, что iPhone 6 и iPhone 6 Plus вышли на рынок только несколько месяцев назад. Вы можете быть удивлены, как много предположений уже есть об iPhone 7: слухи о дате выхода iPhone 7, его дизайне, характеристиках и функциях, и даже об его названии.
Мы уверены, что в 2015 году на рынке будет iPhone следующего поколения. Но каким будет новый iPhone 7 (или, возможно, iPhone 6s, или просто «Новый iPhone»)? Какие новые функции мы можем ожидать в iPhone 7? И когда выйдет iPhone 7? И будет ли он даже называться iPhone 7?
Слухи об iPhone 7: Дизайн
Чего вы не должны ожидать от iPhone 7, так это дизайна, радикально отличающегося от iPhone 6. Фирма Apple, как правило, сохраняет тот же дизайн для двух поколений iPhone, поэтому более тонкий, более легкий и более круглый дизайн iPhone 6, как ожидается, перейдет также к iPhone 7.
Добавьте эту страницу в закладки и регулярно к ней возвращайтесь для получения последней информации об iPhone 7, для получения подсказок, советов и слухов, а также, чтобы увидеть любые просочившиеся в интернет фотографии iPhone 7. Мы будем обновлять эту статью, когда узнаем какую-либо ценную новую информацию по данному вопросу.
More
Less
Wykształcenie
Other - Certificate of Professional Development, Master School of Translation (English)
Doświadczenie
Lata doświadczenia jako tłumacz: 22. Zarejestrowany od: Sep 2014.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, SmartCAT, Powerpoint, Trados Studio
Welcome to my ProZ profile. I’m a native-speaking English to Russian Translator/Interpreter specializing in
- Food Industry
- Engineering
- Corporate Communications
- Marketing.
I have 14+ years of extensive experience as an In-house Translator/Interpreter at the biggest brewery in Belarus (Krinitsa Brewery) being the flagship beer company in my country.
As a brewery insider, I have thorough knowledge of my fields of expertise, and good understanding of the terms, concepts and processes involved. I am experienced in translating complex, industry specific documents, and liaise closely with experts in the field to ensure the translations accuracy. My experience and academic background, along with my client-focused approach mean that you may be confident that all my translations are of the highest professional standard and that I will meet your deadline.
Advantages to work with me:
- 14+ years in profession
- A Certified Member of the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI)
- A Member of the Guild of Professional Interpreters/Translators of Belarus
- Over 9,000 pages in Food Industry, Engineering and Business translated
- 100+ satisfied customers all over the world, including the Ministry of Food Production of Belarus and a member of the royal Bavarian family
- 2000+ hours of interpretation in Belarus and abroad
- Food and Beverages Industry Insider
- Vast experience in working with foreign specialists
- Precise, fast and reliable translation
- Special offers to loyal customers
- Immediate response to urgent requests.
Accelerate your business with translation!
Słowa kluczowe: translation, english to russian translation, english to russian translator, russian translator, english russian translator, english russian translations, English, Polish, polski, Russian. See more.translation, english to russian translation, english to russian translator, russian translator, english russian translator, english russian translations, English, Polish, polski, Russian, Translator, Interpreter, Minsk, Belarus, Poland, food industry, wine, beer brewing, brewing, brewing technology, barley, malt, water, yeast, bottles, cans, kegs, fermentation, food, drink, beverages, food additive, business translator, business documentation, shipping documents, professional translator, qualified translator, translate a contract, translation of contracts, business, business translation, commerce, commercial translation, translate sale and purchase agreement, contract, agreement, business correspondence, private correspondence, certificates, contracts, urgent translation, legal translator, high quality, safety, company, profile, business, manuals, operation, electronics, user guide, measuring instruments, household appliances and equiupment, marketing, branding, time management, etiquette, Catholic, Minutes, CAT, report, science, software, menu, culinary, laboratory, analysis, ecology, travel, переводчик английского языка, переводчик польского языка, пивоварение, вино, виноделие, сухие напитки, cooking, manual, деловая документация, письменные переводы, переводчик в Минске, услуги переводчика, перевести контракт, перевод контрактов, перевод для бизнеса, собрание, встреча, перевести договор купли-продажи, договор, контракт, доверенность, деловая переписка, перевести деловую переписку.. See less.
W ostatnim miesiącu ten profil był odwiedzany 34 razy przez 28 gości