This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Stawki
niemiecki > polski - Stawka podstawowa: 0.07 EUR za słowo / 24 EUR za godzinę polski > niemiecki - Stawka podstawowa: 0.07 EUR za słowo / 24 EUR za godzinę angielski > polski - Stawka podstawowa: 0.07 EUR za słowo / 24 EUR za godzinę
Punkty PRO: 180, Odpowiedzi na pytania 85, Zadane pytania 21
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board
65 opinii
More
Less
Payment methods accepted
Przelew, Czek, Visa, MasterCard, Discover, American Express, Przekaz pieniężny, Paypal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio
Przykładowe tłumaczenia: 3
angielski > polski: Hotels descriptions Detailed field: Turystyka i podróże
Tekst źródłowy - angielski This 4-star hotel is located in the Zillertal 3000 ski area in Finkenberg, a 5-minute walk from the ski lift and next to the bus stop. The Alpine-style rooms all have a balcony.
Vital Sporthotel Kristall offers rooms with wooden furniture and a cosy seating area. The spacious bathrooms are all equipped with a hairdryer and bathrobes.
Tłumaczenie pisemne - polski Ten czterogwiazdkowy hotel mieści się w regionie narciarksim Zillertal 3000 w Finkenbergu i jest oddalony o 5 minut spaceru od wyciągu narciarskiego. Tuż obok obiektu znajduje się przystanek autobusowy. Urządzone w stylu alpejskim pokoje posiadają balkon.
Hotel Vital Sporthotel Kristall oferuje pokoje z drewnianymi meblami i przytulną częścią wypoczynkową. Przestronne łazienki są wyposażone w suszarkę do włosów i szlafroki.
niemiecki > polski: Refractory Solutions General field: Technika/inżynieria Detailed field: Inżynieria przemysłowa
Tekst źródłowy - niemiecki Dadurch sind wir in der Lage, Ihnen optimale Lösungen für Aufgaben im Feuerfestbereich anzubieten. Basis dafür ist, dass wir unsere Kunden individuell bei der Auswahl unserer Produkte beraten. So tragen wir mit dazu bei, die Produktivität zu steigern, die Reinheit des Stahls zu verbessern, eine höhere Effizienz zu erzielen und Kosten zu sparen. Besonders für die Stahlindustrie sind dies bestimmende Faktoren.
Um diesen hohen Anspruch zu erfüllen, stellen wir uns ständig neuen Herausforderungen. Unser Ziel ist es, innovative Feuerfestlösungen zu finden, die Ihren Erwartungen entsprechen.
Tłumaczenie pisemne - polski Dzięki temu jesteśmy w stanie zaoferować optymalne rozwiązania w obszarze produktów ogniotrwałych. Świadczymy doradztwo w doborze naszych produktów. W ten sposób przyczyniamy się do zwiększenia produktywności, polepszenia czystości stali, zwiększenia wydajności i obniżenia kosztów. Są to szczególnie ważne czynniki dla przemysłu metalurgicznego.
W celu sprostania tym wysokim wymaganiom ciągle stawiamy sobie nowe wyzwania. Nasz cel stanowi znalezienie optymalnych rozwiązań ogniotrwałych, które spełnią Wasze oczekiwania.
niemiecki > polski: Manual General field: Technika/inżynieria Detailed field: Mechanika/inżynieria mechaniczna
Tekst źródłowy - niemiecki Um eine lange Lebensdauer der Maschine zu erreichen, sind regelmäßige Pflege- und Wartungsarbeiten unerlässlich!
Bei allen Pflege- und Wartungsarbeiten ist die gesamte Anlage abzuschalten, um eine Gefährdung von Mensch und Maschine auszuschließen!
Warnschilder, Hinweisschilder und farbliche Kennzeichnungen von Gefahrstellen müssen stets gut erkennbar sein und sind ggf. zu reinigen oder zu erneuern!
Tłumaczenie pisemne - polski Aby uzyskać dłuższą żywotność maszyny niezbędne jest regularne poddawanie maszyny pielęgnacji i pracom konserwacyjnym.
Podczas wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych należy wyłączać całą instalację, aby zapobiec zagrożeniu dla człowieka i maszyny.
Tabliczki ostrzegawcze, tabliczki informacyjne i oznaczenia kolorowe miejsc niebezpiecznych muszą być zawsze dobrze rozpoznawalne, a w razie potrzeby należy je oczyścić lub wymienić!
More
Less
Doświadczenie
Lata doświadczenia jako tłumacz: 17. Zarejestrowany od: Jul 2009.
Tłumaczenia Niemiecki - Polski Angielski - Polski
Wysoka jakość Rzetelność Terminowość
Wystawiam faktury VAT
Od 2008 roku świadczę profesjonalne usługi tłumaczeniowe w
parach językowych Niemiecki-Polski i Angielski-Polski.
- Tłumaczenia techniczne
Oferuje tłumaczenia instrukcji
obsługi, specyfikacji technicznych, instrukcji konserwacji itp. do różnego
rodzaju maszyn. Mam doświadczenie w zakresie tłumaczenia dokumentacji
technicznych wytłaczarek, obrabiarek CNC, tokarek, giętarek, sprężarek itp
- Tłumaczenie stron internetowych.
Posiadam także doświadczenie w zakresie tłumaczenia stron i
sklepów internetowych. Brałem udział w tłumaczeniu następujących witryn
internetowych:
Słowa kluczowe: technical translations german polish, technical translations english polish, tłumaczenia techniczne niemiecki polski, tłumaczenia techniczne angielski polski, technische übersetzungen deutsch polnisch, technische übersetzungen englisch polnisch, manual, translation, marketing translation, text. See more.technical translations german polish, technical translations english polish, tłumaczenia techniczne niemiecki polski, tłumaczenia techniczne angielski polski, technische übersetzungen deutsch polnisch, technische übersetzungen englisch polnisch, manual, translation, marketing translation, text, german, polish, Gerbrauchsanleitung, Maschinenbau. See less.
W ostatnim miesiącu ten profil był odwiedzany 42 razy przez 30 gości