| Wątek | Autor wątku Odpowiedzi (Wizyty) Najnowsza wypowiedź |
| Unicode and ANSI troubles | 3 (3,991) |
| Converter Excel to .tmx for Mac | 12 (7,326) |
| Superscript in Omega T | 3 (3,694) |
| OmegaT standard version 2.3.0 has been released | 9 (5,503) |
| Problem with searches: translated segment does not appear | 12 (4,623) |
| Source document "upside down" | 4 (3,205) |
| TM-file providing weird fuzzy matches | 4 (3,913) |
| OmegaT not underlining glossary terms | 6 (4,376) |
| TM from previously translated documents | 5 (5,229) |
| Converting Translated .xls files into .tmx | 4 (7,337) |
| Are txt glossaries reversible? | 1 (2,282) |
| help in installing Dictionaries! | 2 (2,663) |
| Where to find Dictionaries | 4 (12,169) |
| GR - AR Glossary never worked! | 5 (2,988) |
| Can I delete source files without damaging the memory? | 7 (4,940) |
| "Error processing top-level ut element" error message - help needed | 7 (4,134) |
| Broken odt files exported | 6 (4,864) |
| OmegaT 2.0.5 build 4 questions | 4 (3,200) |
| OmegaT: How do I create a glossary? ( 1... 2) | 19 (24,575) |
| using .tmx created by SDL Studio 2009 in OmegaT | 2 (2,662) |
| Editing segmentation while translating | 2 (2,857) |
| Where to find a dictionary to convert | 4 (9,346) |
| Starting out with only omegaT - is this possible? ( 1... 2) | 20 (10,367) |
| OmegaT 2.0 released | 12 (8,594) |
| How to use two translations for the same term | 2 (2,715) |
| x-OmegaT | 5 (4,208) |
| A HTML-file with a separate "translation goes here" column | 9 (4,107) |
| How to have Chinese+Vietnamese text? | 3 (3,114) |
| A few questions regarding OmegaT+ | 11 (5,290) |
| how can i convert tmx to dictionary(*.utf8) | 3 (3,659) |
| Unable to see the project file in OmegaT | 5 (3,506) |
| xlf file show only target language | 2 (4,344) |
| OmegaT freezes at 'import source file' | 11 (4,881) |
| Can't see an active glossary in omega T ( 1... 2) | 26 (10,591) |
| Problems with project files and segmentation | 3 (3,156) |
| Removal of non-translated source segments | 2 (3,425) |
| Segments that don't need translation | 6 (5,533) |
| Glossaries in Finnish | 10 (4,244) |
| OmegaT ignores most of the source text :( ( 1... 2) | 15 (7,326) |
| How to count translation units? | 6 (4,410) |
| How to use two different translations for the same word? | 9 (4,751) |
| Combining segments | 6 (5,047) |
| How do I activate tokenizers after I have downloaded them? | 1 (2,817) |
| Problem with docx format | 6 (5,368) |
| First steps with OmegaT - How to use the TM (translation memory) ? How to prepare a new glossary ? | 3 (7,568) |
| making a glossary without OpenOffice? | 12 (6,049) |
| Sharing the same OmegaT project between two PCs | 5 (4,539) |
| Tokenizers and OmegaT 2.1 | 2 (3,960) |
| Mac OS: how to access the dictionary in OmegaT via Services | 4 (4,127) |
| Counting unique words in a project after inserting a TM | 3 (3,920) |