Track this forum Wątek Autor wątku
Odpowiedzi (Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Contar palabras y aplicación de tarifas 7 (3,594)
Studio 2017, no aparece el texto en español al guardar el documento meta 0 (796)
Error al convertir un proyecto Trados 2015 a Word. 2 (1,571)
Necesito ayuda sobre una decisión en el futuro de mi carrera 2 (1,394)
Hashtags, how should I translate them (Portuguese to Spanish)? 1 (1,284)
Pros y contras de Machine Translation 0 (859)
ENCARGO DE TRADUCCIÓN plantilla 0 (882)
necesito ayuda para crear una expresión regular de búsqueda ( 1 ... 2 ) 17 (4,561)
Encuesta sobre el perfil de los traductores jurídicos y los traductores/intérpretes jurados 0 (734)
Wordfast Pro y archivos de Word con texto oculto 0 (645)
Dudas en relación a examen ATA 5 (2,072)
Formatos comunes en localización 0 (733)
Off-topic: Encuesta para tesina: En busca de posibles equivalentes en español para “dick” y “cock” 4 (2,420)
Diplomado de traducción UCV (Venezuela) 1 (5,523)
No se puede abrir TM en SDL Trados 2017 0 (812)
Sobre el uso de la búsqueda web integrada en memoQ 0 (782)
Off-topic: ConociéndonoZ... ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 58 , 59 , 60 , 61 , 62 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 68 , 69 , 70 , 71 , 72 , 73 , 74 , 75 , 76 , 77 , 78 , 79 , 80 , 81 , 82 , 83 , 84 , 85 , 86 , 87 , 88 , 89 , 90 , 91 , 92 , 93 , 94 , 95 , 96 , 97 , 98 , 99 , 100 , 101 , 102 , 103 , 104 , 105 , 106 , 107 , 108 , 109 , 110 , 111 , 112 , 113 , 114 , 115 , 116 , 117 , 118 , 119 , 120 , 121 , 122 , 123 , 124 , 125 , 126 , 127 , 128 , 129 , 130 , 131 , 132 , 133 , 134 , 135 , 136 , 137 , 138 , 139 , 140 , 141 , 142 , 143 , 144 , 145 , 146 , 147 , 148 , 149 , 150 , 151 , 152 , 153 , 154 , 155 , 156 , 157 , 158 , 159 , 160 , 161 , 162 , 163 , 164 , 165 , 166 , 167 , 168 , 169 , 170 , 171 , 172 , 173 , 174 , 175 , 176 , 177 , 178 , 179 , 180 , 181 , 182 , 183 , 184 , 185 , 186 , 187 , 188 ... 189 ) 2,830 (1,764,190)
Sobre costos de traducción de textos por horas. 1 (1,059)
Problema para unir segmentos en TRADOS Studio 2009 4 (5,207)
Breve encuesta sobre herramientas TAO para TFG 0 (733)
calculadora de base imponible e importe total de una factura 1 (1,572)
Cooperativa en lugar de autónomos 2 (1,145)
Ayuda urgente!!! He sobreescrito paquete ya abierto y terminado y he perdido todo 4 (1,790)
Cuánto cobrar por tareas de proofreading por palabra y por hora en PESOS ARGENTINOS. 3 (4,777)
Se traducen las abreviaturas de colores en esquemas eléctricos en inglés? 1 (6,433)
¿Las firmas electrónicas se transcriben en textos legales? 0 (793)
Traducción de un acta de nacimiento inglés-español 2 (1,493)
Traducir texto de una imagen pegada en Word 3 (4,317)
Una pregunta sobre el uso de anglicismos en el español de los EEUU. 9 (2,894)
SDL Trados: actualización 2017 0 (742)
Actualmente, ¿cuánto están pagando las agencias de traducción en Argentina? 2 (1,553)
WordFast Classic : tareas de post-proceso necesarias 8 (2,882)
especialización en gastronomía 4 (1,713)
Traducción de libro jurídico, del italiano al castellano. ¿Cómo calcular su valor? 6 (2,078)
Trabajar para Amazon 3 (1,624)
WordFast Pro vs. MemoQ 6 (3,267)
Los precios locales en Argentina serán actualizados a mediados del mes de febrero. 0 (814)
¿Como escribir la diagonal o barra invertida? 6 (1,202,678)
Desarrollo laboral y profesional de un intérprete. 0 (734)
Declaración IRPF/IVA facturando a UE y EEUU 9 (3,463)
Formato de archivo de diccionario inesperado. 0 (1,077)
Word no muestra imágenes de páginas web 1 (1,313)
Censo VIES 5 (1,860)
EU276000137 - OPERADOR INTRACOMUNITARIO 0 (1,203)
Traducción de referencias bibliográficas 4 (16,631)
¿Qué uso tienen los puntos browniz? 4 (5,615)
Tarifa de revisión en textos generales (es) 4 (8,983)
Mensaje de erro al exportar archivo de Memoq 0 (932)
Diplomados online: Traducción Especializada e Interpretación de Conferencias 0 (1,273)
¿Se necesita business licence para cobrar del extranjero? 5 (4,994)
Rozpocznij nowy wątek Po godzinach: Widoczne Rozmiar czcionki: - /+ = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi) = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)
Forum dyskusyjne Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...